"التحول المؤسسي" - Translation from Arabic to English

    • institutional transformation
        
    The plan aims to complete the envisaged institutional transformation of the Agency over the next two bienniums. UN وتهدف الخطة إلى استكمال التحول المؤسسي المتوخى للوكالة خلال فترتي السنتين المقبلتين.
    It is this assimilation of reforms into the thinking and behaviour of staff that will ultimately deliver the permanent institutional transformation that UNRWA seeks. UN وهذا الاستيعاب للإصلاحات في تفكير وسلوك الموظفين هو الذي سيؤدي في نهاية المطاف إلى تحقيق التحول المؤسسي الدائم الذي تسعى الأونروا إليه.
    Police restructuring will complete this institutional transformation. UN وستكون إعادة هيكلة الشرطة مكملة لهذا التحول المؤسسي.
    institutional transformation and adequate resource allocation for gender mainstreaming. UN :: التحول المؤسسي وتعيين موارد مناسبة لتعزيز المنظور الجنساني.
    Responding to immediate security needs is critical to restoring confidence and often serves as an important entry point for broader institutional transformation. UN وتشكل تلبية الاحتياجات الأمنية العاجلة عاملا حاسما لاستعادة الثقة، وغالبا ما تكون منطلقا هاما صوب تحقيق التحول المؤسسي الأوسع نطاقا.
    Consequently, institutional transformation is held back and problems of economic stability tend to become acute. UN ونتيجة لذلك أعيق التحول المؤسسي وتنزع مشاكل الاستقرار الاقتصادي الى أن تصبح حادة.
    The dynamics of the latter depend not only on the domestic institutional transformation of transition economies, but also on the policies and economic vigour of partner countries. UN وتعتمد ديناميات هذه القوى لا على التحول المؤسسي الداخلي للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، بل أيضا على سياسات البلدان الشريكة وقوتها الاقتصادية.
    However, whether using gender-responsive budgeting or other entry points, institutional transformation is a long-term process requiring long-term commitments, in-depth support and clear benchmarks. UN ومع ذلك، فسواء استخدم التحول المؤسسي الميزنة المراعية للاعتبارات الجنسانية أو غيرها من نقاط التناول، فإنه عملية طويلة الأمد تحتاج إلى التزامات طويلة الأمد، وإلى دعم متعمق، ومعايير مرجعية واضحة.
    In 2006, UNDP initiated a $2 million preparatory assistance project for institutional transformation of the African Union Commission. UN وفي عام 2006، بدأ البرنامج الإنمائي مشروعا تحضيريا لتقديم المساعدة في مجال التحول المؤسسي بمفوضية الاتحاد الأفريقي، بقيمة مليوني دولار.
    Yet there remain problems of access to markets, capital and technology, and many grapple with the institutional transformation necessary for meaningful integration into the world economy. UN بيد أنه لا تزال هناك مشاكل الوصول إلى اﻷسواق ورؤوس اﻷموال والتكنولوجيا، فيما تكافح بلدان عديدة أخرى من أجل التحول المؤسسي اللازم للاندماج اندماجا ذا معنى في الاقتصاد العالمي.
    However, for reasons that have to do with the complex political situation and the donors' eagerness to encourage democratization, international cooperation was forthcoming before the institutional transformation started. UN لكن، ﻷسباب تعود إلى تعقد الحالة السياسية ورغبة المانحين في تشجيع التطور الديمقراطي للبلد، استؤنف التعاون الدولي قبل انطلاقة عملية التحول المؤسسي.
    In some instances trust funds have been established to finance particular aspects of a democratic transition. In Haiti, for example, the trust fund is being used to support the institutional transformation of the Haitian National Police. UN وفي بعض الحالات، يتم إنشاء صناديق استئمانية لتمويل جوانب خاصة للتحول إلى الديمقراطية، ففي هايتي مثلا، يستخدم الصندوق الاستئماني لدعم التحول المؤسسي للشرطة الوطنية الهايتية.
    UNDP will further strengthen its internal guidance and procedures to ensure that institutional transformation and strengthening of capacities is particularly highlighted as an outcome of UNDP's interventions. UN وسيواصل البرنامج الإنمائي تعزيز توجيهاته وإجراءاته الداخلية لكفالة التشديد بصفة خاصة على التحول المؤسسي باعتباره نتيجة لتدخلات البرنامج.
    Institutional transformation: UNDP's GM experience documented and shared as best practice-2007 UN التحول المؤسسي: توثيق تجربة الآلية العالمية للبرنامج الإنمائي وتقاسمها باعتبارها من أفضل الممارسات -2007.
    Institutional transformation: gender mainstreaming experience of UNDP documented and shared as best practice COA GOAL 4. UN التحول المؤسسي: توثيق تجربة البرنامج الإنمائي في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني والتعريف بها باعتبارها من أفضل الممارسات
    The year 2001 marked the beginning of institutional transformation in Yemeni society in the direction of financial and administrative decentralization. On 22 February 2001, the first local council elections were held throughout all the governorates and provinces of the Republic. UN ويعتبر العام 2001 بداية التحول المؤسسي في المجتمع اليمني نحو اللامركزية المالية والإدارية حيث جرت أول انتخابات للمجالس المحلية في 22 شباط/فبراير 2001 في عموم محافظات ومديريات الجمهورية.
    26. The European Union supported the current emphasis on capacity-building activities as well as the recommendation by the Board of Trustees to better evaluate the long-term impact of training activities on institutional transformation. UN ٢٦ - وأعلن أن الاتحاد اﻷوروبي يؤيد التشديد الحالي على أنشطة بناء القدرات، كما يؤيد توصية مجلس اﻷمناء الداعية إلى عمل تقييم أفضل ﻷثر أنشطة التدريب في اﻷجل الطويل على عملية التحول المؤسسي.
    In addition, in order to be effective, gender mainstreaming involves a broad range of actors and institution-wide responsibilities with political commitment at the very top leading, in the long run, to institutional transformation. UN كذلك، وحتى يكون إدماج نوع الجنس في أوجه النشاط الرئيسية فعالا، يتعين أن تشارك فيه مجموعة كبيرة من الفعاليات، وأن تتوزع مسؤولياته على نطاق المؤسسة وأن تتحلى القيادة بالالتزام السياسي الذي يسهم في المدى الطويل في حدوث التحول المؤسسي.
    The international community's welcoming of those major initiatives -- confirmed by the General Assembly on 16 September with regard to the support of the United Nations system for NEPAD -- calls for cooperation between the United Nations and the African Union, taking into account the dynamic of institutional transformation. UN إن ترحيب المجتمع الدولي بتلك المبادرات الرئيسية - الذي أكدته الجمعية العامة يوم 16 أيلول/سبتمبر فيما يتعلق بالدعم الذي تقدمه منظومة الأمم المتحدة إلى الشراكة الجديدة من اجل تنمية أفريقيا - يقتضي التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي مع مراعاة دينامية التحول المؤسسي لمنظمة الوحدة الأفريقية.
    64. The expertise needed for successful institutional transformation can often be found in countries which have recently experienced reform and transition. UN 64 - ويمكن الوقوف في كثير من الأحيان على الخبرات اللازمة لنجاح التحول المؤسسي في البلدان التي شهدت إصلاحا وانتقالا في الآونة الأخيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more