"التحول من الإغاثة إلى التنمية" - Translation from Arabic to English

    • transition from relief to development
        
    • shift from relief to development
        
    International support to Burundi should therefore be increasingly provided under the prism of the transition from relief to development. UN ومن ثم ينبغي أن يتم توفير الدعم الدولي لبوروندي على نحو متزايد من منظور التحول من الإغاثة إلى التنمية.
    Economic and Social Council event to consider the issue of the transition from relief to development UN نظر المجلس الاقتصادي والاجتماعي في مسألة التحول من الإغاثة إلى التنمية
    Economic and Social Council event to consider the issue of the transition from relief to development UN حدث المجلس الاقتصادي والاجتماعي للنظر في مسألة التحول من الإغاثة إلى التنمية
    Economic and Social Council event to consider the issue of the transition from relief to development UN حدث المجلس الاقتصادي والاجتماعي للنظر في مسألة التحول من الإغاثة إلى التنمية
    With the end of large-scale organized repatriation operations in June 2007, UNHCR worked with Country Team partners to ensure a successful shift from relief to development on the basis of a Joint Action Plan for community-based recovery and restoration of social services. UN وبحلول نهاية عمليات العودة إلى الوطن المنظمة على نطاق واسع في حزيران/يونيه 2007، عملت المفوضية مع شركاء الفريق القطري على تأمين النجاح في التحول من الإغاثة إلى التنمية على أساس خطة عمل مشتركة لإنعاش وتجديد الخدمات الاجتماعية المجتمعية.
    Economic and Social Council event to consider the issue of the transition from relief to development UN حدث المجلس الاقتصادي والاجتماعي للنظر في مسألة التحول من الإغاثة إلى التنمية
    In order for the United Nations to be a reliable and committed partner in the transition from relief to development in post-conflict countries, its coherence and ability to " deliver as one " would be crucial. UN وأضافت أنه لكي تكون الأمم المتحدة شريكا ملتزما ويعتمد عليه في التحول من الإغاثة إلى التنمية في بلدان ما بعد النزاع يلزم أن يكون اتساقها وقدرتها على توحيد الأداء مسألة حاسمة.
    Strengthen links between international agencies involved in humanitarian and development activities to overcome the institutional and funding disparities that impede the transition from relief to development. UN :: تقوية الروابط بين الوكالات الدولية المشتركة في الأنشطة الإنسانية والإنمائية في سبيل التغلب على الفوارق المؤسسية والتمويلية التي تعوق التحول من الإغاثة إلى التنمية.
    The European Union furthermore believes that the issue of the transition from relief to development should be considered in an integrated manner involving both humanitarian and development actors. UN ويعتقد الاتحاد الأوروبي أيضا أن مسألة التحول من الإغاثة إلى التنمية ينبغي أن يُنظر فيها على نحو متكامل، بمشاركة الجهات الفاعلة في الشؤون الإنسانية وفي التنمية.
    Strong international support is needed to answer basic needs of a still extremely vulnerable population and to ensure the transition from relief to development. UN وتدعو الحاجة إلى توفير دعم دولي قوي لتلبية الاحتياجات الأساسية للسكان الذين لا يزالون يعانون من الضعف الشديد ولكفالة التحول من الإغاثة إلى التنمية.
    Economic and Social Council event to consider the issue of transition from relief to development Chapter I UN الرابع - حدث المجلس الاقتصادي والاجتماعي للنظر في مسألة التحول من الإغاثة إلى التنمية
    The transition from relief to development UN التحول من الإغاثة إلى التنمية
    80. Despite the best intentions, the provision of humanitarian assistance can sometimes undermine the transition from relief to development. UN 80 - وبالرغم من النوايا الحسنة، يمكن أن يؤدي تقديم المساعدة الإنسانية أحيانا إلى تقويض عملية التحول من الإغاثة إلى التنمية.
    Economic and Social Council event to consider the issue of transition from relief to development (E/2005/SR.8) UN حث المجلس الاقتصادي والاجتماعي للنظر في مسألة التحول من الإغاثة إلى التنمية (E/2005/SR.8)
    25. At its 8th meeting, on 28 April, the Council decided to hold an event on the morning of Wednesday, 13 July 2005, entitled " Economic and Social Council event to consider the issue of the transition from relief to development " , on an informal basis, as follows: UN 25 - قرر المجلس، في جلسته الثامنة المعقودة في 28 نيسان/أبريل، أن يُنظم حدثا، صباح الأربعاء 13 تموز/يوليه 2005، بعنوان " حدث المجلس الاقتصادي والاجتماعي للنظر في مسألة التحول من الإغاثة إلى التنمية " على أن يكون الحدث غير رسمي، ويتخذ الشكل التالي:
    At its 8th meeting, on 28 April 2005, at its resumed organizational session, the Economic and Social Council adopted decision E/2005/216, in which it outlined the modalities of an informal event to consider the issue of transition from relief to development (see E/2005/SR.8). UN اتخذ المجلس الاقتصادي والاجتماعي في جلسته الثامنة، المعقودة في 28 نيسان/أبريل 2005، من دورته التنظيمية المستأنفة، المقرر E/2005/216 الذي بين فيه طرائق تنظيم حدث غير رسمي من أجل النظر في مسألة التحول من الإغاثة إلى التنمية (انظر E/2005/SR.8).
    28. At its 13th meeting, on 3 June, the Council decided to hold an event on the morning of Monday, 12 July 2004 entitled " ECOSOC event to consider the issue of the transition from relief to development " . UN 28 - في جلسته 13، المعقودة في 3 حزيران/يونيه، قرر المجلس أن ينظم حدثا، صباح الاثنين 12 تموز/يوليه 2004، عنوانه " حدث المجلس الاقتصادي والاجتماعي للنظر في مسألة التحول من الإغاثة إلى التنمية " .
    28. At its 13th meeting, on 3 June, the Council decided to hold an event on the morning of Monday, 12 July 2004 entitled " ECOSOC event to consider the issue of the transition from relief to development " . UN 28 - في جلسته 13، المعقودة في 3 حزيران/يونيه، قرر المجلس أن ينظم حدثا، صباح الاثنين 12 تموز/يوليه 2004، عنوانه " حدث المجلس الاقتصادي والاجتماعي للنظر في مسألة التحول من الإغاثة إلى التنمية " .
    Projects in Colombia, the Democratic Republic of the Congo, Kosovo, Madagascar, Mexico, Mozambique, Nepal, Pakistan, the Sudan and Uganda demonstrated the effectiveness of the UNHabitat strategy of transition from relief to development. UN 89 - والمشاريع المُقامة في كولومبيا، جمهورية الكونغو الديمقراطية، كوسوفو، مدغشقر، المكسيك، موزامبيق، نيبال، باكستان، السودان، وأوغندا أظهرت مدى فعالية إستراتيجية موئل الأمم المتحدة المتمثلة في التحول من الإغاثة إلى التنمية.
    At its 8th plenary meeting, on 28 April 2005, the Economic and Social Council decided to hold an event on the morning of Wednesday, 13 July 2005, entitled " Economic and Social Council event to consider the issue of the transition from relief to development " , on an informal basis, as follows: UN في جلسته العامة الثامنة المعقودة في 28 نيسان/أبريل 2005، قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن ينظم حدثا، صباح الأربعاء 13 تموز/يوليه 2005، بعنوان " حدث المجلس الاقتصادي والاجتماعي للنظر في مسألة التحول من الإغاثة إلى التنمية " .
    With repatriation operations scheduled to end in June 2007, UNHCR worked with Country Team partners to ensure a successful shift from relief to development on the basis of a Joint Action Plan for community-based recovery and restoration of social services. UN ولما كانت عمليات العودة إلى الوطن تقرر انتهاؤها في حزيران/يونيه 2007 فقد عملت المفوضية مع شركاء الفريق القطري لتأمين النجاح في التحول من الإغاثة إلى التنمية على أساس خطة عمل مشتركة لإنعاش وتجديد الخدمات الاجتماعية المجتمعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more