"التحويلات النقدية المباشرة" - Translation from Arabic to English

    • direct cash transfers
        
    • of direct cash transfer
        
    Releasing direct cash transfers to implementing partners without appropriate authorization UN إصدار التحويلات النقدية المباشرة للشركاء المنفذين من دون إذن ملائم
    The direct cash transfers received by the two implementing partners amounted to $79,764 as of 5 November 2012; UN وبلغت التحويلات النقدية المباشرة التي استلمها الشريكان المنفذان 764 79 دولارا في 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2012.
    Monitoring of the long-outstanding direct cash transfers UN رصد التحويلات النقدية المباشرة المستحقة لفترة طويلة
    Owing to the time lag between posting and actual payment, some previous direct cash transfers had been outstanding for more than six months when the transfer was released. UN وبسبب الفجوة الزمنية بين الإعلان والسداد الفعلي، فإن بعض التحويلات النقدية المباشرة السابقة كانت معلّقة لأكثر من ستة أشهر عند إصدار التحويل النقدي المباشر.
    With respect to the period under review, the Board examined the monitoring methodology for the utilization of direct cash transfers and the conduct of evaluation activities in country offices. UN وفي ما يتعلق بالفترة قيد الاستعراض، بحث المجلس منهجية الرصد بشأن استخدام التحويلات النقدية المباشرة وتنفيذ أنشطة التقييم في المكاتب القطرية.
    On a quarterly basis, country offices are required to report to headquarters and regional offices the status of outstanding direct cash transfers, including those outstanding for more than six months. UN ويطلب من المكاتب القطرية لليونيسيف أن تقدم تقريرا ربع سنوي إلى المقر الرئيسي والمكاتب الإقليمية عن مركز التحويلات النقدية المباشرة المستحقة، بما فيها تلك التي لم تسدد منذ أكثر من ستة أشهر.
    71. In 2010, $133.76 million in direct cash transfers had been liquidated in the three country offices. UN 71 - وفي عام 2010، تمت تصفية ما قيمته 133.76 مليون دولار من التحويلات النقدية المباشرة في ثلاثة مكاتب قطرية.
    As a result of the above analysis, the Board considers that the current methodology for the quarterly monitoring of the status of outstanding direct cash transfers needs to be improved. UN وبناء على التحليل الوارد أعلاه يرى المجلس أن المنهجية الحالية لرصد حالة التحويلات النقدية المباشرة المستحقة كل ثلاثة أشهر ينبغي أن تحسّن.
    69. At UNICEF country offices, direct cash transfers to implementing partners are administered on a rolling six-month basis. UN 69 - في المكاتب القطرية لليونيسيف، تدار التحويلات النقدية المباشرة المقدمة إلى الشركاء التنفيذيين على أساس متجدد لمدة ستة أشهر.
    70. On a sample basis, the Board reviewed the direct cash transfer data of the Ethiopia, Nigeria and Pakistan country offices and noted that out of the $36.85 million in outstanding direct cash transfers as at 31 December 2010, only $1.37 million, or 3.72 per cent, had been outstanding for more than six months. UN 70 - وكعيّنة، استعرض المجلس بيانات التحويلات النقدية المباشرة للمكاتب القطرية في إثيوبيا ونيجيريا وباكستان، ولاحظ أن من أصل تحويلات نقدية مباشرة مستحقة بلغت فيمتها 36.85 مليون دولار في 31 كانون الأول/ديسمبر 2010، لم يسدد منها سوى 1.37 مليون دولار أو 3.72 في المائة منذ أكثر من ستة أشهر.
    Although this reflected favourably on the year-end status of outstanding direct cash transfers at those offices, a review of the liquidation of those direct cash transfers in 2010 revealed that the utilization of such transfers in the three country offices had been unsatisfactory. UN وعلى الرغم من أن ذلك انعكس بشكل ايجابي على حالة التحويلات النقدية المباشرة المستحقة في نهاية العام في تلك المكاتب، فقد كشف استعراض لتصفية هذه التحويلات النقدية المباشرة، أجري في عام 2010، بأن استخدام تلك التحويلات في المكاتب القطرية الثلاثة لم يكن مرضياً.
    43. The Board was informed by the India country office that management posted direct cash transfers in the VISION system prior to transfer. UN ٤٣ - وأبلغ المكتب القُطري في الهند المجلسَ بأن الإدارة أعلنت التحويلات النقدية المباشرة في نظام المعلومات الافتراضي المتكامل قبل إجراء التحويل.
    With the increased use of direct cash transfers to affected people -- and growing technological and scientific advances -- there are more opportunities than ever to meet the needs of affected people. UN ومع تزايد استخدام التحويلات النقدية المباشرة إلى الأشخاص المتضررين - وتزايد أوجه التقدم التكنولوجي والعلمي - زادت فرص تلبية احتياجات المتضررين عن أي وقت مضى.
    A more stringent policy on direct cash transfers that was issued in January 2013, coupled with mandatory quarterly OFA reconciliations, should enhance systematic efforts to clear OFA balances. UN وستتعزز الجهود المنتظمة المبذولة لتصفية أرصدة حساب صندوق التشغيل من جراء اتباع سياسة أكثر صرامة بشأن التحويلات النقدية المباشرة صدرت في كانون الثاني/يناير 2013، مقرونة بإجراء عمليات تسوية إلزامية لحساب صندوق التشغيل كل ثلاثة أشهر.
    206. In paragraph 45, the Board recommended that UNICEF consider revising the control point of the relevant module of the VISION system to ensure that its country offices obtain prior authorizations for the release of additional direct cash transfers to implementing partners with unreported cash utilization for more than six months. UN ٢06 - في الفقرة ٤٥، أوصى المجلس اليونيسيف بأن تنظر في تنقيح النقطة الضابِطة في النموذج ذي الصلة من نظام المعلومات الافتراضي المتكامل من أجل ضمان حصول مكاتبها القُطرية على أذونات مسبقة لإصدار مزيد من التحويلات النقدية المباشرة إلى شركاء منفذين لم يُبلِّغوا باستخدام النقدية لمدة تزيد على ستة أشهر.
    112. At UNICEF country offices, the certification on the Funding Authorization and Certificate of Expenditures form for the reporting of direct cash transfers requires that actual expenditures for the period stated are disbursed in accordance with the annual workplan and as per the authorized itemized cost estimates. UN 112 - في المكاتب القطرية لليونيسيف، يتطلب التصديق على استمارة الإذن بالتمويل وشهادة الإنفاق من أجل الإبلاغ عن التحويلات النقدية المباشرة صرف النفقات الفعلية للفترة المنصوص عليها وفقا لخطة العمل السنوية وحسب تقديرات بنود التكاليف المأذون بها.
    113. During the field visit to the country office in Zimbabwe, the Board noted that out of a total amount of $206,185 in direct cash transfers liquidated by one implementing partner in 2012, some expenditures were cash payments, with payment vouchers manually written by the staff of the implementing partner. UN 113 - ولاحظ المجلس، خلال الزيارة الميدانية التي أجراها للمكتب القطري في زمبابوي، أن من أصل مبلغ إجمالي قدره 185 206 دولارا من التحويلات النقدية المباشرة المصفاة من جانب شريك منفذ واحد في عام 2012، كانت بعض النفقات في شكل دفعات نقدية بقسائم دفع حرّرها يدويا موظفو الشريك المنفذ.
    42. The Board noted that during the period from March to April 2014, out of $4.11 million in direct cash transfers to 33 implementing partners with balances outstanding for more than six months in 17 country offices, some $1.3 million had lacked the approval of the Regional Director or the Comptroller. UN ٤٢ - ولاحظ المجلس أنه خلال الفترة الممتدة بين آذار/مارس ونيسان/أبريل 2014، ومن أصل 4.11 ملايين دولار من التحويلات النقدية المباشرة إلى 33 شريكا منفذا لديهم أرصدة معلّقة منذ أكثر من ستة أشهر في 17 مكتبا قُطريا، كان مبلغ يناهز 1.3 مليون دولار قد حُوِّل من دون موافقة المدير الإقليمي أو المراقب المالي.
    45. The Board recommends that UNICEF consider revising the control point of the relevant module of the VISION system to ensure that its country offices obtain prior authorizations for the release of additional direct cash transfers to implementing partners with unreported cash utilization for more than six months. UN ٤٥ - يوصي المجلس بأن تنظر اليونيسيف في تنقيح النقطة الضابِطة في النموذج ذي الصلة من نظام المعلومات الافتراضي المتكامل من أجل ضمان حصول مكاتبها القُطرية على أذونات مسبقة لإصدار مزيد من التحويلات النقدية المباشرة إلى شركاء منفذين لم يُبلِّغوا باستخدام النقدية لمدة تزيد على ستة أشهر.
    In three (Colombia, Papua New Guinea, Uzbekistan) of the seven offices listed above, there were issues concerning cash-transfer management, including weak processing of direct cash transfers and errors in accepting and recording liquidations. UN في ثلاثة من المكاتب القطرية السبعة المذكورة أعلاه (أوزبكستان، وبابوا غينيا الجديدة وكولومبيا) كان هناك قضايا تتعلّق بإدارة التحويلات النقدية، بما في ذلك ضعف تجهيز التحويلات النقدية المباشرة وارتكاب أخطاء في قبول وتسجيل التصفيات.
    The written-off losses in assets also included $3.24 million in other assets, comprising mainly write-off of direct cash transfer receivables. 2. Ex gratia payments UN وشملت الخسائر المشطوبة في الأصول أيضا مبلغ 3.24 ملايين دولار في شكل أصول أخرى، مكونة أساسا من شطب مستحقات التحويلات النقدية المباشرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more