"التحويل البديلة" - Translation from Arabic to English

    • alternative remittance
        
    • alternative conversion
        
    • alternate remittance
        
    • alternative transfer
        
    One State has recorded some success in encouraging the voluntary registration of alternative remittance systems. UN وأحرزت دولة واحدة بعض النجاح في تشجيع التسجيل الطوعي لنُظم التحويل البديلة.
    The laws and procedures available to regulate alternative remittance systems including hawala UN القوانين والإجراءات السارية التي تحكم نظم التحويل البديلة بما في ذلك نظام الحوالة
    1.7 The Committee would like to know what problems the alternative remittance Services pose to Brunei Darussalam. UN 1-7 وتود اللجنة معرفة المشاكل التي تفرضها خدمات التحويل البديلة على بروني دار السلام.
    These alternative conversion rates have included price-adjusted rates of exchange (PAREs) supplied by the United Nations Statistics Division. UN وتضمنت معدلات التحويل البديلة هذه أسعار صرف معدلة طبقا لأسعار قدمتها الشعبة الإحصائية في الأمم المتحدة.
    :: Restrictions or regulations, if any, applicable to alternate remittance systems such as -- or similar to -- " hawala " , as well as on charities, cultural and other non-profit organizations engaged in the collection and disbursement of funds for social or charitable purposes. UN :: ما قد يكون قائما من أنظمة أو قيود سارية على نظم التحويل البديلة من قبيل نظام الحوالة أو النظم المماثلة، وعلى المنظمات الخيرية والثقافية وغيرها من المنظمات غير الساعية إلى الربح التي تقوم بجمع وإنفاق الأموال للأغراض الاجتماعية أو الخيرية.
    Current legislation does not provide for the existence of money remittance or alternative transfer services. UN ولا تحتوي التشريعات الحالية على نص بشأن دفع الأموال أو خدمات التحويل البديلة.
    Improve Australia's terrorism financing regime through strengthening criminalisation of the financing of terrorism, ensuring coverage of alternative remittance dealers, wire transfers and cash couriers. UN تحسين النظام الأسترالي المتعلق بتمويل الإرهاب عن طريق تجريم تمويل الإرهاب، وضمان تغطية وسائط التحويل البديلة المتمثلة في سماسرة التحويلات المالية، والتحويلات البرقية وشركات نقل الأموال النقدية.
    the need, if any, to incorporate rules on subjects such as charities, alternative remittance systems and precious commodities, for example, into a mandatory or admonitory UN resolution. UN :: والحاجة، إن وجدت، لإدراج قوانين بشأن مسائل من قبيل المؤسسات الخيرية ونظم التحويل البديلة والسلع الثمينة، على سبيل المثال، في قرار للأمم المتحدة ذي طابع إلزامي أو تحذيري.
    The means of moving the illegal funds may include making deposits in foreign banks, currency transporting, the use of money exchanges, and alternative remittance systems. UN ومن الوسائل التي يمكن أن تستخدم في نقل الأموال غير المشروعة فتح حسابات الودائع بالمصارف الأجنبية، ونقل العملات، واستخدام مكاتب الصرافة، واستخدام نظم التحويل البديلة.
    The CTC would therefore welcome receiving a detailed outline of the relevant implementing measures adopted by the national authorities in Saudi Arabia for the implementation of FATF special recommendation VI on alternative remittance systems. UN ولذلك ترحب اللجنة بأن تتلقى بيانا تفصيليا لتدابير التنفيذ ذات الصلة التي اتخذتها السلطات الوطنية في المملكة العربية السعودية لتنفيذ التوصية الخاصة السادسة بشأن نظم التحويل البديلة.
    Cash couriers, alternative remittance systems and charities can all be exploited to finance terrorism, and the challenge for the international community lies in finding a proper balance between restricting the flow of money to terrorists and allowing legitimate transactions to continue freely. UN ونقل الأموال عن طريق رسول وأنظمة التحويل البديلة والجمعيات الخيرية كلها قنوات يمكن استغلالها لتمويل الإرهاب، والتحدي الماثل أمام المجتمع الدولي هو أن يوجد توازنا صحيحا بين تقييد تدفق الأموال إلى الإرهابيين والسماح باستمرار التعاملات المشروعة بدون قيود.
    Further, by encouraging remittances through formal systems, alternative remittance system operators will be gradually driven out of business, leaving exposed those who remain to act on behalf of terrorists and other criminals. UN وإضافة إلى ذلك فإن تشجيع التحويلات من خلال النظم الرسمية يُجبر مشغلي نظم التحويل البديلة على التوقف عن العمل تدريجيا، مما يكشف الغطاء عمن يستمرون في العمل لصالح عن الإرهابيين وغيرهم من المجرمين.
    At present, businesses carrying out alternative remittance Services are licensed under the Money Changing and Remittance Businesses Act, Chapter 174 and their activities are regulated and monitored by the Ministry of Finance. UN في الوقت الحاضر، تحصل الأعمال التجارية التي تضطلع بخدمات التحويل البديلة على ترخيص لها بموجب الفصل 174 من قانون الأعمال التجارية لصرف الأموال والحوالات المالية، وتقوم وزارة المالية بتنظيم ورصد أنشطتها.
    This builds on FinCEN's prior work to educate the financial community about alternative remittance systems in Advisory 33, issued in March of 2003. UN وذلك يتم بالاستفادة من عمل الشبكة السابق الهادف إلى توعية الجماعة المالية بشأن نظم التحويل البديلة الواردة في النشرة 33، الصادرة في آذار/مارس 2003.
    65. The main objective of the Conference was to provide a better understanding of hawala and other alternative remittance systems and to ensure that money launderers and financiers of terrorism do not abuse those systems. UN 65 - وتمثل الهدف الأساسي للمؤتمر في زيادة فهم نظام الحوالة ونظم التحويل البديلة الأخرى وضمان ألا يستغل القائمون بغسل الأموال وممولو الإرهاب هذه النظم.
    70. The Group recommends that countries designate competent supervisory authorities to monitor and enforce the application of the recommendation of the FATF to hawaladars and other alternative remittance systems. UN 70 - ويوصي الفريق بأن تعيِّن البلدان سلطات إشرافية مختصة لرصد وإنفاذ تطبيق توصية فرقة العمل للإجراءات المالية المعنية بغسل الأموال على دور الحوالة ونظم التحويل البديلة الأخرى.
    The Wolfsberg Group is committed to applying enhanced and appropriate due diligence in relation to those of their customers engaged in sectors and activities which have been identified by competent authorities as being widely used for the financing of terrorism, such as underground banking businesses or alternative remittance systems. UN تلتزم مجموعة وولفسبرغ بإيلاء العناية الواجبة المعززة فيما يتعلق بعملائها المشاركين في قطاعات وأنشطة حددتها السلطات المختصة بأنها تستخدم على نطاق واسع من أجل تمويل الإرهاب، مثل الأعمال المصرفية السرية أو أنظمة التحويل البديلة.
    65. The main objective of the Conference was to provide a better understanding of hawala and other alternative remittance systems and to ensure that money launderers and financiers of terrorism do not abuse those systems. UN 65 - وتمثل الهدف الأساسي للمؤتمر في زيادة فهم نظام الحوالة ونظم التحويل البديلة الأخرى وضمان ألا يستغل القائمون بغسل الأموال وممولو الإرهاب هذه النظم.
    70. The Group recommends that countries designate competent supervisory authorities to monitor and enforce the application of the recommendation of the FATF to hawaladars and other alternative remittance systems. UN 70 - ويوصي الفريق بأن تعيِّن البلدان سلطات إشرافية مختصة لرصد وإنفاذ تطبيق توصية فرقة العمل للإجراءات المالية المعنية بغسل الأموال على دور الحوالة ونظم التحويل البديلة الأخرى.
    These alternative conversion rates have included PAREs, supplied by the United Nations Statistics Division. UN وتضمنت أسعار التحويل البديلة المذكورة أسعار صرف معدلة طبقا للأسعار قدمتها الشعبة الإحصائية في الأمم المتحدة.
    :: Restrictions or regulations, if any, applicable to alternate remittance systems such as, or similar to, " hawala " , as well as on charities, cultural and other non-profit organizations engaged in the collection and disbursement of funds for social or charitable purposes. UN :: القيود أو القواعد، إن وجدت، المنطبقة على نظم التحويل البديلة مثل " الحوالة " أو ما يماثلها، وكذلك على المنظمات الخيرية والثقافية وغيرها من المنظمات غير الربحية التي تقوم بجمع وتوزيع الأموال لأغراض اجتماعية أو خيرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more