"التحويل المالي" - Translation from Arabic to English

    • remittance
        
    • financial transfer
        
    • money transfer
        
    • fiscal transfer
        
    The positive impact on financial inclusion of bundling remittance accounts with other financial products is therefore significant. UN ولذلك فإن التأثير الإيجابي الناجم عن ربط حسابات التحويل المالي بمنتجات مالية أخرى على الإدماج المالي هو تأثير كبير.
    Many providers of financial services have recognized this potential and have started to offer additional services along with remittance accounts. UN وقد أدرك العديد من مقدمي الخدمات المالية هذه الإمكانات وشرعوا في عرض خدمات إضافية إلى جانب الحسابات المستخدمة في عملية التحويل المالي.
    29. The high costs of remittance transfer have been identified as major impediments to remittance flows. UN ٢٩- وقد اعتبر ارتفاع تكلفة التحويل المالي من العقبات الرئيسية التي تعترض تدفقات التحويلات.
    With imports reduced by the weakness in output growth, this will result in a decline in the region’s net financial transfer. UN ومع انخفاض الواردات الناجم عن الضعف في نمو الناتج، سيترتب على هذا تدهور في صافي التحويل المالي لهذه المنطقة.
    Competition policy measures include facilitating the market entry of finance institutions and restricting exclusive agreements between money transfer companies and agents. UN وتشمل تدابير سياسات المنافسة تسهيل دخول المؤسسات المالية إلى السوق وتقييد الاتفاقات الحصرية بين شركات ووكلاء التحويل المالي.
    In Ethiopia, for instance, the World Bank supported the scaling-up of fiscal transfer mechanisms piloted by UNCDF in the province of Amhara, and has contributed $400 million to the efforts of the central Government to replicate, nationwide, public expenditure management systems and procedures that were developed with UNCDF support. UN وفي إثيوبيا مثلا، دعم البنك الدولي توسيع نطاق آليات التحويل المالي التي قام الصندوق بتجريبها في مقاطعة أمهرة، وساهم بمبلغ 400 مليون دولار في الجهود التي تبذلها الحكومة المركزية لكي تكرر على الصعيد الوطني نظم وإجراءات إدارة الإنفاق العام التي وُضعت بدعم من الصندوق.
    However, it was added that originators of the remittance transfer would benefit from a different loss allocation scheme for unauthorized credit transfers, which, under the Model Law, might be inadequate for consumers protection. UN ولكن أُضِيف أنَّ من شأن مصدر التحويل المالي أن يستفيد من وضع نظام مختلف لتوزيع الخسائر بشأن التحويلات الدائنة غير المصرح بها، فالنظام القائم في إطار القانون النموذجي قد لا يكفي لحماية المستهلكين.
    The purpose of the Financing Facility for Remittances is to scope out, select and fund innovative approaches that facilitate access to remittance services by the poor. UN والغرض من آلية تمويل الحوالات المالية هو تحديد واختيار وتمويل نُهُج مبتكرة تيسّر استفادة الفقراء من خدمات التحويل المالي.
    Three States are taking steps to implement measures on cash couriers and five have introduced measures relating to financial transfers through informal remittance systems. UN وتعمل ثلاث دول حاليا على اتخاذ إجراءات لتنفيذ تدابير بشأن حملة النقدية، ويجري اتخاذ تدابير متصلة بالتحويلات المالية عن طريق نظم التحويل المالي غير الرسمية في خمس دول.
    Product portfolios are widening to include various types of savings and insurance mechanisms, leasing, remittance services, emergency loans and more, reflecting increased recognition of the many dimensions of financial empowerment. UN ومحفظات المنتجات آخذة في الاتساع لتشمل مختلف أنواع الادخار وآليات التأمين، والتأجير وخدمات التحويل المالي وقروض الحالات الطارئة وغير ذلك، مما يعكس ازدياد الاعتراف بالأبعاد العديدة للتمكين المالي.
    The CTC would welcome receiving a progress report on the measures intended to regulate alternative financial remittance in Tonga, as indicated at page 12 of the supplementary report. UN 1-4 سترحـب لجنة مكافحة الإرهاب بتلقـي تقرير مرحلـي عن التدابير التي يقصد بها تنظيم التحويل المالي البديل في تونغا، كما هو مشـار إليــه في الصفحة 12 من التقرير التكميلي.
    Article 1 of the bill states that its provisions apply to natural or legal persons habitually engaged in money transfer operations, whether through funds transfer or remittance systems, offsetting of funds or any other method, inside or outside the country, to be known as money transfer agencies. UN وتسري أحكام المادة 1 من مشروع القانون رقم 162 على الأشخاص الطبيعيين أو الاعتباريين الذين عادة ما يمارسون تقديم خدمات التحويل المالي سواء كان عن طريق نظم تحويل الأموال داخل البلد وخارجه أو نظم تعويضية بأي وسيلة أخرى فيما يسمى مكاتب الصرافة والتحويل المالي.
    D. Unregulated cash transfers 62. In many parts of the world cash transfers, especially via hawala brokers and other alternative remittance systems, are an essential part of the economy. UN 62 - تعد التحويلات النقدية في كثير من دول العالم جزءا أساسيا من اقتصادها، ولا سيما التحويلات النقدية عبر سماسرة الحوالات وغير ذلك من أنظمة التحويل المالي البديلة.
    20. Unregulated cash transfers. The Committee agrees that in many parts of the world cash transfers, especially through hawaladars and other alternative remittance systems, are an essential part of the economy. UN 20 - التحويلات النقدية غير المنظمة - توافق اللجنة الرأي أن التحويلات النقدية في كثير من دول العالم، ولا سيما عن طريق سماسرة الحوالات وغير ذلك من نُظم التحويل المالي البديلة، جزء أساسي من اقتصادها.
    * Restrictions or regulations, if any, applicable to alternate remittance systems such as -- or similar to - " hawala " , as well as on charities, cultural and other non-profit organizations engaged in the collection and disbursement of funds for social or charitable purposes. UN :: القيود أو الأنظمة، إن وجدت، المطبّقة على نُظم التحويل المالي البديلة - أو الشبيهة - بـ " الحوالة " ، فضلا عن المؤسسات الخيرية والثقافية والمؤسسات الأخرى التي لا تستهدف الربح والتي تقوم بجمع الأموال وإنفاقها لأغراض اجتماعية أو خيرية.
    :: Restrictions or regulations, if any, applicable to alternate remittance systems, such as -- or similar to -- " hawala " as well as on charities, cultural and other non-profit organizations engaged in the collection and disbursement of funds for social or charitable purposes. UN القيود أو الأنظمة، إن وجدت، المطبقة على نظم التحويل المالي البديلة - أو الشبيهة - بـ " الحوالة " فضلا عن المؤسسات الخيرية والثقافية والمؤسسات الأخرى التي لا تستهدف الربح والتي تقوم بجمع الأموال وإنفاقها لأغراض اجتماعية أو خيرية.
    :: Restrictions or regulations, if any, applicable to alternate remittance systems such as -- or similar to -- " hawala " , as well as on charities, cultural and other non-profit organizations engaged in the collection and disbursement of funds for social or charitable purposes. UN :: القيود أو الأنظمة، إن وجدت، المطبقة على نظم التحويل المالي البديلة - أو الشبيهة - بـ " الحوالة " ، وعلى المؤسسات الخيرية والثقافية والمؤسسات الأخرى التي لا تستهدف الربح والتي تقوم بجمع الأموال وإنفاقها لأغراض اجتماعية أو خيرية.
    The impact of the net financial transfer on a country depends on its overall economic situation. UN ويعتمد أثر التحويل المالي الصافي في بلد ما على الحالة الاقتصادية العامة لذلك البلد.
    Referring to the increase in ODA flows from his country, he stressed the importance of other crucial forms of financial transfer to LDCs, such as remittances and private capital flows. UN وفي إشارة إلى الزيادة في المساعدة الإنمائية الرسمية التي يقدمها بلده، أكد أهمية أشكال أخرى حاسمة من أشكال التحويل المالي إلى أقل البلدان النامية مثل الحوالات وتدفقات رأس المال الخاص.
    1.5 The Counter-Terrorism Committee would be grateful to have an outline of the relevant provisions of the preliminary bill referred to on page 8 of the supplementary report that propose to regulate alternative money transfer agencies. UN 1-5 الرجاء أن تقدموا صورة عن أحكام مشروع القانون الذين تشيرون إليه في الصفحة 8 من تقريركم التكميلي التي تنظم وسائل التحويل المالي البديلة.
    It works with national Governments to prepare reliable statistics on poverty and MDGs disaggregated by region and to provide policy advice on, for example, how to develop and implement fiscal transfer schemes and socio-economic policies that would benefit the poorest regions. UN ويعمل مع الحكومات الوطنية على إعداد إحصاءات موثوقة عن الفقر والأهداف الإنمائية للألفية مصنفة حسب المنطقة، وعلى تقديم المشورة السياساتية بشأن مسائل منها، على سبيل المثال، طريقة وضع وتنفيذ مخططات التحويل المالي والسياسات الاجتماعية - الاقتصادية التي تعود بالنفع على أشد المناطق فقراً.
    It focuses in particular on strengthening public financial management (budgeting, accounting, procurement and investment programming); intergovernmental fiscal transfer systems; and, where appropriate, own-source revenues (local taxes and fees). UN ويركز بوجه خاص على تعزيز إدارة المالية العامة (برمجة الميزانية والمحاسبة والمشتريات والاستثمارات)؛ ونظم التحويل المالي بين الحكومات؛ وحيثما كان مناسباً - الإيرادات الآتية من الحكومات نفسها (الضرائب المحلية والرسوم المحلية).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more