"التحويل المقترح" - Translation from Arabic to English

    • proposed conversion
        
    • proposed transfer
        
    • proposed remittance
        
    • proposed conversions
        
    • proposed transformation
        
    The proposed conversion reflects a change in status from temporary to established, with a zero net effect on resources. UN ويعكس التحويل المقترح تغييرا في مركز الوظيفة من مؤقتة إلى ثابتة، من دون أي تأثير على الموارد.
    The proposed budget reflects a corresponding reduction of $452,500 in general temporary assistance due to the proposed conversion. UN وتعكس الميزانية المقترحة تخفيضا مقابلا قدره 500 452 دولار في المساعدة المؤقتة العامة بسبب التحويل المقترح.
    proposed conversion of existing General Service positions to the Field Service category UN التحويل المقترح لوظائف قائمة من فئة الخدمات العامة إلى فئة الخدمة الميدانية
    269. The variance is attributable to the proposed conversion of two general temporary assistance positions approved in 2009/10. UN 269 - ويعزى الفرق إلى التحويل المقترح لوظيفتين ممولتين من المساعدة المؤقتة العامة، أُقر للفترة 2009/2010.
    The proposed transfer will reduce by about one half the credits that would be applied against the 2007/08 peacekeeping budgets. UN ومن شأن التحويل المقترح أن يخفض بحوالي النصف من قيمة القروض التي ستخصم من ميزانيات حفظ السلام في الفترة 2007/2008.
    In the opinion of the Advisory Committee, the proposed conversion makes the total number of posts required for continuing functions more transparent. UN وترى اللجنة الاستشارية أن التحويل المقترح يضفي على مجموع عدد الوظائف اللازمة لمواصلة أداء المهام قدرا أكبر من الشفافية.
    The Advisory Committee recommends the approval of the proposed conversion. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على التحويل المقترح.
    Accordingly the Committee recommends approval of the proposed conversion. UN وعليه، توصي اللجنة بالموافقة على التحويل المقترح.
    The Advisory Committee expects that the proposed conversion of international posts and positions to national posts will result in a significant reduction of vacancies. UN وتتوقع اللجنة الاستشارية بأن التحويل المقترح لوظائف ومناصب دولية إلى وظائف وطنية سينجم عنه تخفيض كبير في عدد الشواغر.
    Therefore, the Committee does not recommend acceptance of the proposed conversion. UN لذا، لا توصي اللجنة بقبول التحويل المقترح.
    The lower requirements are attributable to the proposed conversion to posts of three general temporary assistance positions. UN ويُعزى انخفاض الاحتياجات إلى التحويل المقترح لثلاث من وظائف المساعدة العامة إلى وظائف دائمة.
    proposed conversion of two general temporary assistants positions to posts UN التحويل المقترح لوظيفتين من وظائف المساعدة المؤقتة العامة إلى وظيفتين ثابتتين
    proposed conversion of three general temporary assistants positions to posts UN التحويل المقترح لـ 3 وظائف من وظائف المساعدة المؤقتة العامة إلى وظائف ثابتة
    285. The variance reflects the proposed conversion of two general temporary assistance positions to a post. UN ٢٨٥ - يعكس الفرق التحويل المقترح لمنصبين من مناصب المساعدة المؤقتة العامة إلى وظيفتين ثابتتين.
    It is proposed to internally redistribute resources from non-post requirements to post requirements to accommodate the proposed conversion of the temporary post. UN ومن المقترح إعادة توزيع الموارد على الصعيد الداخلي من بند الاحتياجات غير المتعلقة بالوظائف إلى بند الاحتياجات المتعلقة بالوظائف وذلك لاستيعاب التحويل المقترح للوظائف المؤقتة.
    Ongoing review of the structure of the mission, including the proposed conversion of 12 temporary positions to posts and 4 new temporary finance positions for the implementation of IPSAS UN الاستعراض الجاري لهيكل البعثة، بما في ذلك التحويل المقترح لـ 12 وظيفة مؤقتة إلى وظائف ثابتة و 4 وظائف مؤقتة جديدة في الشؤون المالية من أجل تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    This reflects the proposed conversion to national staff posts of 40 United Nations Volunteer positions and the abolishment of 56 United Nations Volunteer positions. UN ويعكس ذلك التحويل المقترح لما عدده 40 وظيفة لمتطوعي الأمم المتحدة إلى وظائف لموظفين وطنيين وإلغاء 56 وظيفة لمتطوعي الأمم المتحدة.
    Vacancy rates for international and national staff have also been adjusted to take into account the proposed conversion of those posts to national posts. UN كما جرى تعديل معدلات الشغور بالنسبة للموظفين الدوليين والوطنيين لمراعاة التحويل المقترح لهاتين الوظيفتين إلى وظيفتين وطنيتين.
    The proposed transfer of $61.5 million and $32.0 million from the medical/dental reserves and the compensation reserve, respectively, will not endanger those reserves. UN ولن يسبب التحويل المقترح لمبلغ 61.5 مليون دولار و 32 مليون دولار على التوالي من احتياطيات الخدمات الطبية وخدمات طب الأسنان، واحتياطي التعويضات أي خطر على هذه الاحتياطيات.
    The Panel therefore finds that under normal circumstances, the proposed transfer of the amount of USD 1,720,000 in four equal monthly instalments would have taken place had it not been for Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وعليه، يرى الفريق أن التحويل المقترح لمبلغ قدره 000 720 1 دولار في أربع دفعات شهرية متساوية كان سيحدث في الظروف العادية لولا قيام العراق بغزو واحتلال الكويت.
    Prior to the remittance of funds, the Executive Director may require the information to substantiate the need for the proposed remittance. UN ويجوز للمدير التنفيذي، قبل تحويل الأموال، أن يطلب معلومات تثبت الحاجة إلى التحويل المقترح.
    For the reasons noted in paragraph 26 above, the Advisory Committee recommends approval of the proposed conversions. UN للأسباب المشار إليها في الفقرة 26 أعلاه، توصي اللجنة الاستشارية بالمصادقة على التحويل المقترح.
    Accordingly, MONUSCO conducted a needs assessment mission that recommended the transfer of appropriate tasks to the United Nations country team, resulting in the proposed transformation of the Electoral Assistance Division to the Electoral Good Offices Support Unit. UN ووفقا لذلك، أجرت البعثة عملية تقييما للاحتياجات، أوصت بنقل مهام مناسبة إلى فريق الأمم المتحدة القطري، مما أدى إلى التحويل المقترح لشعبة المساعدة الانتخابية إلى وحدة دعم المساعي الحميدة الانتخابية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more