"التحوّل الاقتصادي" - Translation from Arabic to English

    • economic transformation
        
    It is the aim of the St. Helena Government, through this sustainable development plan, to charter the Territory's social and economic transformation. UN وتهدف حكومة سانت هيلانة من خلال خطة التنمية المستدامة إلى توجيه التحوّل الاقتصادي والاجتماعي للإقليم.
    Education and training policies should support economic transformation and prepare citizens for the requirements of new labour markets with a special focus on women and youth. UN وأوضحت أن سياسات التعليم والتدريب ينبغي أن تدعم التحوّل الاقتصادي وتُعد المواطنين لمتطلبات أسواق العمل الجديدة مع التركيز بصورة خاصة على النساء والشباب.
    An outward-oriented economic development strategy using exports as the engine of growth contributed greatly to the radical economic transformation of the Republic. UN وأسهمت استراتيجية التنمية الاقتصادية المنفتحة على الخارج والمعتمدة على التصدير كمحرك للنمو مساهمة كبيرة في التحوّل الاقتصادي الجذري لجمهورية كوريا.
    The 2011 edition of the report examined the role of the State in governing development, triggering economic transformation and acting as a catalyst for sustainable development in the region. UN وتناول إصدار عام 2011 للتقرير دور الدولة في إدارة التنمية وإطلاق التحوّل الاقتصادي وحفز التنمية المستدامة في المنطقة.
    Without this, the government alone will not be able to promote economic transformation. UN وما لم يتحقق ذلك، فلن تتمكن الحكومة بمفردها من تعزيز التحوّل الاقتصادي.
    These are essential sectoral developments that underpin the success of the developmental State in promoting economic transformation and in governing development. UN فهذه تطورات قطاعية جوهرية تدعم نجاح الدولة الإنمائية في تعزيز التحوّل الاقتصادي وإدارة التنمية.
    The economic transformation required an overhaul of the whole political and legal system. UN وتطلب التحوّل الاقتصادي القيام بإصلاح النظام السياسي والقانوني برمته.
    This highlights the need for promoting economic transformation for Africa to accelerate and sustain growth and achieve its social development goals. UN ويبرز ذلك الحاجة إلى تعزيز التحوّل الاقتصادي في أفريقيا من أجل تسريع النمو وإدامته وتحقيق أهدافه المرتجاة في مجال التنمية الاجتماعية.
    This disconnect between growth and improved social welfare calls for policy action on many fronts, in particular a focus on accelerating economic transformation in the key sectors that hold the greatest potential for jobs, such as agriculture, services and manufacturing. UN ويستدعي هذا الفصام بين معدلات النمو وتحسّن مؤشرات الرفاه الاجتماعي تحرّكا سياساتيا على جبهات عدة، ولا سيما التركيز على الإسراع بخطى التحوّل الاقتصادي في القطاعات التي تعد بخلق أكبر عدد من فرص العمل، كالزراعة والخدمات والتصنيع.
    I have done so in order to underscore the fact that one of the most daunting challenges facing the international community today is to achieve a balance in economic transformation and growth between the rich and the poor countries so as to eradicate poverty among the latter. UN وقد فعلت ذلك لأشدد على أن أكبر التحديات التي تواجه المجتمع الدولي اليوم هو تحقيق توازن في التحوّل الاقتصادي والنمو بين البلدان الغنية والبلدان الفقيرة بغية القضاء على الفقر في البلدان الفقيرة.
    Globalization was no different from previous phenomena; the world had been moulded into a shared social space through economic transformation and the technological revolution. UN والعولمة لا تختلف عن الظواهر السابقة؛ وقد تشكل العالم في حيز اجتماعي مشترك من خلال التحوّل الاقتصادي والثورة التكنولوجية.
    Yet, this achievement has not had discernible responses in the form of rising investment and economic growth rates, greater economic transformation and robust employment creation in African countries. UN غير أن هذا الإنجاز لم يلق استجابة ملحوظة تجسدها زيادة الاستثمار وارتفاع معدلات النمو الاقتصادي، وزيادة التحوّل الاقتصادي وفرص العمل في البلدان الأفريقية.
    An outward-oriented economic development strategy using exports as the engine of growth contributed greatly to the radical economic transformation of the Republic. UN 10- أسهمت استراتيجية التنمية الاقتصادية المنفتحة على الخارج والمعتمدة على التصدير كمحرك للنمو مساهمة كبيرة في التحوّل الاقتصادي الجذري لجمهورية كوريا.
    30. Based on the foregoing, achieving economic transformation for sustained, clean and shared growth in Africa may require a developmental State to guide the process. UN 30- وبناء على ما تقدم، قد يقتضي إنجاز عملية التحوّل الاقتصادي من أجل تحقيق نمو مطّرد ونظيف ومتبادل في أفريقيا أن تتولّى الدولة الإنمائية توجيه هذه العملية.
    In addition, it should provide for the articulation and implementation of macroeconomic, industrial and sectoral policies that are specifically targeted at promoting economic transformation and overcoming the potential negative impacts of endowment, environment and geography on the continent's growth pattern. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن يتيح هذا النهج وضع وتنفيذ سياسات الاقتصاد الكلي والسياسات الصناعية والقطاعية التي تَستهدف بشكل محدد تعزيز التحوّل الاقتصادي والتغلب على الآثار السلبية التي يُحتمل أن تطال نمط النمو في القارة من جراء الهبات والعوامل البيئية والخصائص الجغرافية.
    Experts said that, despite economic achievements, current economic transformation was too slow to create decent employment opportunities for the young and rapidly growing workforce in Ghana (box 2). UN وعلى الرغم من الإنجازات الاقتصادية، فإن التحوّل الاقتصادي الحالي، بحسب رأي الخبراء، بطيء للغاية لدرجة تجعله عاجزاً عن خلق فرص عمل لائقة للشباب ولقوة العمل التي تنمو بسرعة في غانا (المربع 2).
    436. At its forty-fourth session, held in Addis Ababa in 2011, under the theme " Governing development in Africa: the role of the State in economic transformation " , ECA presented both an issues paper and the 2011 edition of its Economic Report on Africa, arguing for the role of the State as the transformative catalyst for sustainable development in Africa. UN 436 - قدّمت اللجنة في دورتها الرابعة والأربعين، التي عُقدت في أديس أبابا في عام 2011 تحت موضوع " إدارة التنمية في أفريقيا: دور الدولة في التحوّل الاقتصادي " ، ورقة قضايا، وإصدار عام 2011 من منشورها المعنون التقرير الاقتصادي عن أفريقيا، وذهبت في كليهما إلى أن دور الدولة هو دور محفّز للتحوّل إلى التنمية المستدامة في أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more