"التحيز الجنساني" - Translation from Arabic to English

    • gender bias
        
    • gender biases
        
    • sexism
        
    • gender prejudice
        
    • gender-biased
        
    • sexist
        
    • gender-bias
        
    gender bias and central bank policy: employment and inflation reduction. UN التحيز الجنساني وسياسة المصارف المركزية: العمالة والحد من التضخم.
    :: gender bias in textbooks, scientific vocabulary and the scientific literature. UN :: التحيز الجنساني في الكتب المدرسية ومفردات العلوم والأدبيات العلمية.
    Obstacles to women's empowerment include gender bias and income inequality, which should be tackled through appropriate measures. UN ومن العقبات التي تحول دون تمكين المرأة التحيز الجنساني والتفاوت في الدخل اللذان تجب معالجتهما بتدابير ملائمة.
    Failure to do so runs the risk of further creating and reinforcing gender biases and patterns of exclusion. UN وقد يؤدي عدم القيام بذلك إلى خطر خلق المزيد من أشكال التحيز الجنساني وأنماط الإقصاء وترسيخها.
    :: Development and adoption of job evaluation methods free of gender biases UN :: تطوير واعتماد أساليب تقييم الوظائف تكون خالية من التحيز الجنساني
    2005: MAPP continued its study on sexism in publications for children. UN 2005: واصلت الحركة دراستها بشأن التحيز الجنساني في صحافة الأطفال.
    gender bias is further reinforced through the legal system. UN ويتعزز التحيز الجنساني أكثر من خلال النظام القانوني.
    gender bias is further reinforced through the legal system. UN ويتعزز التحيز الجنساني أكثر من خلال النظام القانوني.
    gender bias is transmitted implicitly through the language and pictures used in books. UN يُنقَل التحيز الجنساني ضمنيا عن طريق اللغة والصور المستعملة في الكتب.
    We are called to challenge the gender bias of institutions and seek justice for those who are blocked by institutional barriers. UN وإننا مدعوون إلى مواجهة التحيز الجنساني للمؤسسات وإلى السعي لتحقيق العدالة من أجل أولئك اللواتي تعترض سبيلهن الحواجز المؤسسية.
    It also pointed out the gender bias that exists within financial institutions in favour of males. UN وأشارت الدراسة أيضاً إلى التحيز الجنساني القائم في المؤسسات المالية لصالح الرجل.
    On the other hand, in some States gender bias is seen when boys underperform or underachieve in school in comparison with girls. UN وفي المقابل، يظهر التحيز الجنساني في بعض الدول عندما يقصّر الأولاد عن الأداء أو التحصيل في المدرسة مقارنة بالبنات.
    Education free from gender bias gives freedom through knowledge and helps to promote human security. UN ويساعد التعليم المتحرر من التحيز الجنساني على توفير الحرية المستمدة من المعرفة كما يساعد على تعزيز الأمن الإنساني.
    This situation is further exacerbated in the case of adolescent girls on account of pervasive gender bias. UN ويزداد هذا الوضع تفاقما في حالة الفتيات المراهقات بسبب التحيز الجنساني السائد.
    Decisions on the choice of electoral systems are important to overcome the traditional gender bias that undermines women's participation. UN والقرارات المتعلقة بأنواع النظم الانتخابية المتبعة مهمة للتغلب على التحيز الجنساني التقليدي الذي يقوض مشاركة المرأة.
    Recruiters therefore need to be sensitized to gender biases if they are to change this situation. UN لذا يتعين توعية مسؤولي التوظيف بأمور التحيز الجنساني لكي يتمكنوا من تغيير هذا الوضع.
    Training and support were provided to national statistics departments with respect to integrating gender concerns into their ongoing data-collection exercises, inter alia, through reviewing gender biases in definitions and concepts. UN وتم توفير التدريب والدعم لإدارات الإحصاءات الوطنية لإدماج الشواغل الجنسانية في أعمالها الجارية في مجال جمع البيانات، وذلك بوسائل، منها استعراض ضروب التحيز الجنساني في التعاريف والمفاهيم.
    This, in turn, helps to identify the steps needed to eradicate gender biases in the design and delivery of health services. UN وفي المقابل، يساعد ذلك في تحديد الخطوات اللازمة لاستئصال أوجه التحيز الجنساني في تصميم الخدمات الصحية وتقديمها.
    The intersection of sexism and racism in Latin America and parts of the Caribbean would have to be examined because peace would be impossible without an end to such inequalities. UN وأضافت أنه ينبغي بحث العلاقة بين التحيز الجنساني والعنصرية في أمريكا اللاتينية وأجزاء من منطقة الكاريبي لأن السلام سوف يكون مستحيلا دون إنهاء مثل هذه التصرفات المجحفة.
    We should also mention the drawbacks concerning the mechanism of identification and settlement of the sexism issue in street advertisement. UN ولا بد أيضاً من ذكر المشاكل التي تواجهها الآلية الكفيلة بتحديد وتسوية قضية التحيز الجنساني الظاهر في الدعايات المنتشرة في الشوارع.
    The Committee also calls on the State party to take measures to modify social and cultural attitudes which are the root causes of most forms of violence targeting women, in particular murders motivated by gender prejudice. UN كما تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى اتخاذ تدابير لتغيير المواقف الاجتماعية والثقافية التي تعد الأسباب الجذرية لمعظم أشكال العنف التي تستهدف النساء، ولا سيما جرائم القتل المرتكبة بسبب التحيز الجنساني.
    Laws and institutions often reinforce and perpetuate cultural and traditional gender biases by limiting their attention to less broad and less effective gender-biased policies. UN وغالبا ما تعزز القوانين والمؤسسات أوجه التحيز الجنساني الثقافية والتقليدية وتديمها بحصر نطاق اهتمامها في السياسات الأضيق نطاقا والأقل فعالية القائمة على أساس نوع الجنس.
    Challenges to sexist comments and images in the media and sexist images on billboards UN المساءلة عن التعبيرات والصور التي تنمّ عن التحيز الجنساني والمنشورة في وسائط الإعلام، والملصقات الإعلانية التي تنطوي على هذا النوع من التحيز؛
    Some traces of gender-bias attitude still remain in school textbooks. UN مازالت توجد في الكتب المدرسية المقررة بعض آثار التحيز الجنساني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more