"التخريبية" - Translation from Arabic to English

    • subversive
        
    • disruptive
        
    • sabotage
        
    • destructive
        
    • vandalism
        
    • subversion
        
    • ruinous
        
    • malicious
        
    • destruction
        
    • vandalizing
        
    Article 38 of the subversive Activities Prevention Act prohibits the incitement of insurrection, instigation of foreign aggression or assistance to an enemy. UN فالمادة 38 من قانون منع الأنشطة التخريبية تحظر التحريض على العصيان أو التحريض على شن عدوان أجنبي أو مساعدة العدو.
    - And what subversive beliefs do you hold, Dr. Einstein? Open Subtitles أوه، ألبرت وما المعتقدات التخريبية التي لديك، دكتور أينشتاين؟
    A total of US$ 40 million was approved for fiscal years 2009 and 2010 to promote subversive programmes. UN وخصصت لتمويل برامجها التخريبية ما قدره 40 مليون دولار من ميزانيتها لعامَي 2009 و 2010.
    It notes that the Terrorist and Other disruptive Activities Act was abolished eight years after its promulgation. UN وتلاحظ أن قانون الإرهاب والأنشطة التخريبية الأخرى أُلغي بعد ثماني سنوات من صدوره.
    These acts of sabotage were carried out by saboteurs using iron implements. UN وقد تمت هذه الأعمال التخريبية باستخدام آلات حديدية من قبل المخربين.
    It also urges all States to stop providing these individuals with the means to carry on their destructive activities. UN كما يحث المجلس جميع الدول على إيقاف تزويد هؤلاء الأفراد بالوسائل التي تمكنهم من مزاولة أنشطتهم التخريبية.
    KOC also alleges damage from vandalism of its facilities. UN وتزعم الشركة أيضاً التعرض لأضرار من الأعمال التخريبية لمرافقها.
    Decree 754 of 1996 created the Interinstitutional Committee to Combat subversive Finances. UN وأنشأ المرسوم 754 لعام 1996 لجنة مشتركة بين المؤسسات لمكافحة المعاملات المالية التخريبية.
    The Government had established a care and training programme for young ex-members of subversive groups. UN وقد أنشأت الحكومة برنامجا للرعاية والتدريب للأعضاء السابقين الصغار في الجماعات التخريبية.
    The anti-Cuban broadcasts manipulated and distorted the real situation in the country and encouraged subversive, illegal and violent actions. UN والبث الموجه ضد كوبا يتلاعب بالحالة الواقعية في البلد ويشوهها ويشجع اﻷعمال التخريبية غير الشرعية والعنيفة.
    Experience shows that that would only help to strengthen the position of extremists and increase their subversive activities. UN وتدل التجربة على أن هذا لن يساعد إلا على تقوية موقف المتطرفين وزيادة أنشطتهم التخريبية.
    It is clear that the subversive activities of extremists and terrorists are fuelled by significant financial resources, the majority of which continue to come from drug trafficking. UN ومن الواضح أن أنشطة المتطرفين والإرهابيين التخريبية تغذيها موارد مالية طائلة، لا يزال يرد معظمها من المتاجرة بالمخدرات.
    The creation of groups, organizations or associations for subversive ends or for the perpetration of terrorist attacks is combated in Algeria by legal means. UN تتصدى الجزائر بالوسائل القانونية لإنشاء الجماعات أو المنظمات أو الجمعيات التخريبية أو الإرهابية.
    The Penal Code, in article 87 bis 1, provides the following punishments for crimes categorized as terrorist or subversive: UN تنص المادة 87 مكررا 1 من القانون الجنائي على تسليط العقوبات التالية على مرتكبي الجرائم الإرهابية أو التخريبية:
    :: subversive organisations whose purposes include incitement to division and to violence on racial, ethnic, national or religious grounds; UN :: المنظمات التخريبية التي تتضمن مقاصدها التحريض على الفرقة والعنف لأسباب عنصرية وعرقية ووطنية ودينية؛
    These attributes facilitate the use of ICTs for disruptive activities. UN وتيسر هذه السمات استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في الأنشطة التخريبية.
    These attributes facilitate the use of ICTs for disruptive activities. UN وتيسر هذه السمات استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في الأنشطة التخريبية.
    We deeply regret that the Russian side believes that that sabotage group was an anti-terrorist unit. UN إننا نأسف أشد الأسف لاعتقاد الجانب الروسي أن تلك المجموعة التخريبية كانت وحدة لمكافحة الإرهاب.
    Besides, watercourse States were already bound by article 26, which dealt with terrorism and sabotage. UN وفضلا عن ذلك فإن دول المجرى المائي ملزمة فعلا بالمادة ٦٢ التي تتناول الارهاب واﻷعمال التخريبية.
    It also urges all States to stop providing these individuals with the means to carry on their destructive activities. UN كما يحث المجلس جميع الدول على إيقاف تزويد هؤلاء الأفراد بالوسائل التي تمكنهم من مزاولة أنشطتهم التخريبية.
    Like explosive remnants of war, the destructive power of mines was not limited to the violent explosions that killed and maimed. UN فإن القوة التخريبية للألغام، كما هو الحال بالنسبة للمتفجرات من مخلفات الحرب، ليست محدودة بالتفجيرات العنيفة التي تقتل وتشوه.
    Kalandia YAC worked to reduce problems of stone-throwing and vandalism in the camp. UN وسعى مركز في قلنديا إلى اﻹقلال من مشاكل رمي الحجارة واﻷعمال التخريبية في ذلك المخيم.
    Special communiqué regarding the new United States subversion plan in Cuba UN بيان خاص بشأن المخططات التخريبية الجديدة للولايات المتحدة ضد كوبا
    Lastly, it must avoid ruinous hypotheses at all costs, such as those that led to " preventive attacks " , which culminated in the loss of many lives, the destruction of entire cities and vital elements of universal culture, and sowed the seeds for the dreadful mistrust of any subsequent such initiatives. UN وأخيرا، يجب تجنب الفرضيات التخريبية مهما كان الثمن، مثل التي أفضت إلى " الهجمات الوقائية " ، التي توجت بفقدان العديد من الأرواح وتدمير مدن بأكملها وعناصر حيوية من الثقافة العالمية، وزرعت بذور الريبة المرعبة في أية مبادرات لاحقة.
    malicious acts insurance policy claims procedures standardized and improved UN تم توحيد إجراءات المطالبات بموجب وثيقة التأمين ضد الأعمال التخريبية وتحسينها
    The natural corollary is that only those acts of destruction which are necessary to achieve the military objective are justified. UN والنتيجة الطبيعية هي أن هذه الأعمال التخريبية اللازمة لبلوغ الهدف العسكري هي الأعمال المبررة دون سواها.
    I felt bad, like we were vandalizing our vandalism. Open Subtitles أحسستبالذنب,كمالوكنا نخرب عمليتنا التخريبية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more