"التخزين أو" - Translation from Arabic to English

    • storage or
        
    • storage and
        
    • storing or
        
    • warehousing or
        
    Occasionally, the investigator will learn that the hazardous waste has already been removed from the scene, by order of a regulatory agency, and is now at a treatment, storage or disposal facility. UN وسوف يعلم المحقق بصورة عارضة أن النفايات الخطرة قد أزيلت بالفعل من مسرح الجريمة نتيجة لأمر صادر عن جهاز التنظيم وأنها الآن في مرفق للمعالجة أو التخزين أو التخلص.
    25. Article 8 of Environment Law No. 2872 prohibits transport, storage or disposal of dangerous wastes that is not in accordance with the regulations. UN 25- تحظر المادة 8 من قانون البيئة رقم 2872 النقل أو التخزين أو التصريف بصورة مخالفة للمعايير التي وضعتها اللوائح.
    A Contracting Party must not licence the shipment of its spent fuel or radioactive waste to a destination south of latitude 60° South for storage or disposal. UN ولا يجوز لطرف متعاقد أن يأذن بإرسال وقوده المستعمل أو نفاياته المشعة لأغراض التخزين أو الإلقاء إذا كانت الجهة المقصودة تقع جنوبي خط العرض الجنوبي 60ْ.
    A4.3.10.6 Hazardous decomposition products List known and reasonably anticipated hazardous decomposition products produced as a result of use, storage and heating. UN تذكر نواتج التحلل الخطرة التي تنتج عن الاستخدام أو التخزين أو التسخين إذا كانت معروفة أو متوقعة إلى حد معقول.
    limit unduly the facilities for transporting, producing, manufacturing, storing or dealing in any goods or supplying any service; UN :: تُقيِّد، على نحو لا داعي لـه، تسهيلات النقل أو الإنتاج أو الصنع أو التخزين أو التعامل في ما يتعلق بأية سلع أو بتوريد أية خدمات؛
    It was suggested that when the carrier exercised its rights under subparagraph 10.4.1, it could result in costs in addition to those arising from loss or damage, such as, for example, expenses arising from warehousing or sale. UN 97- وذكر أنه عندما يمارس الناقل حقوقه بمقتضى الفقرة الفرعية 10-4-1، فإن ذلك يمكن أن تنجم عنه تكاليف إضافة إلى تلك الناجمة عن الهلاك أو التلف، مثل النفقات التي تنجم عن التخزين أو البيع على سبيل المثال.
    Such unpackaged articles may be fixed to cradles or contained in crates or other suitable handling, storage or launching devices in such a way that they will not become loose during normal conditions of transport. UN ويمكن تثبيت هذه السلع غير المعبأة على حمالات أو وضعها في صناديق شحن أو أي وسيلة أخرى للمناولة أو التخزين أو الإطلاق بطريقة لا تجعلها سائبة في ظروف النقل العادية.
    Action Taken In accordance with Pakistan's laws, effective measures have been taken to account for and secure sensitive materials in production, use, storage or transport. UN :: اتُخذت تدابير فعالة لكفالة تقديم بيان بشأن المواد الحساسة وتأمينها خلال مراحل الإنتاج أو الاستعمال أو التخزين أو النقل، وذلك بما يتماشى مع قوانين باكستان؛
    As for securing hazardous chemical materials in production, use, storage or transport, it was found that most States with licensing provisions have also legislation and regulations in place both in their legal framework and in criminal and administrative enforcement. UN وفيما يتعلق بتأمين المواد الكيميائية الخطرة خلال مراحل الإنتاج أو الاستعمال أو التخزين أو النقل، وتبين أن معظم الدول التي لديها أحكام لمنح التراخيص، يوجد لديها كذلك تشريعات وأنظمة في إطارها القانوني وفي الإنفاذ الجنائي والإداري.
    79. The legislative measures to secure nuclear materials in production, use, storage or transport are intrinsically linked with the regulations on accounting for such items. UN 79 - وترتبط التدابير التشريعية لتأمين المواد النووية خلال مراحل الإنتاج أو الاستعمال أو التخزين أو النقل ارتباطا وثيقا بأنظمة حصر هذه الأصناف.
    “Such unpackaged articles may be fixed to cradles or contained in crates or other suitable handling, storage or launching devices in such a way that they will not become loose during normal conditions of transport.” UN " ويمكن تثبيت مثل هذه السلع على حمالات أو وضعها في صناديق شحن أو أي وسيلة أخرى للمناولة أو التخزين أو اﻹنزال بحيث لا تصبح سائبة أثناء ظروف النقل العادية " .
    (b) Hydrogen isotope storage or purification systems using metal hydrides as the storage or purification medium. UN (ب) نظم تخزين نظائر الهيدروجين وتنقيتها باستخدام هيدريدات الفلزات بوصفها وسط التخزين أو التنقية.
    Unexploded ordnance may result from specific technical factors or imperfections relevant to specific munitions as well as from general factors applicable to most or all munitions such as production quality control, storage or handling methods, training, and so on. UN ويمكن أن تنشأ المعدات غير المتفجرة عن عوامل تقنية محددة أو عدم إتقان صنع ذخائر محددة، وكذلك عن عوامل عامة تنطبق على معظم أو كل الذخائر مثل مراقبة جودة الإنتاج أو التخزين أو أساليب المناولة أو التدريب وما إلى ذلك.
    Major explosives incidents included accidental detonations in the course of manufacture, transport, storage or use, and intentional bombings capable of causing major loss of life, injury and destruction of property. UN وتشمل حوادث المتفجرات الكبيرة التفجيرات العرضية التي تحدث أثناء الصنع أو النقل أو التخزين أو الاستعمال وكذلك الهجمات بالقنابل المتعمدة القادرة على التسبب بخسائر كبيرة في الأرواح والاصابات وتدمير الممتلكات.
    40. The legislative measures to secure nuclear materials in production, use, storage or transport are intrinsically linked with the regulations on accounting for such items. UN 40 - وترتبط التدابير التشريعية لتأمين المواد النووية خلال مراحل الإنتاج أو الاستخدام أو التخزين أو النقل ارتباطا وثيقا بأنظمة حصر هذه الأصناف.
    They can spread the risks across their membership; provide services and organize training sessions for their members; provide infrastructure services to members, such as storage or transformation facilities; and disseminate price and other marketing information. UN كما يمكن لها توزيع المخاطر التي يتعرض لها أعضاؤها؛ وإتاحة خدمات وتنظيم دورات تدريبية لأعضائها؛ وإتاحة خدمات الهياكل الأساسية لأعضائها، مثل مرافق التخزين أو التحويل؛ ونشر المعلومات المتعلقة بالأسعار وغيرها من معلومات الخاصة بالتسويق.
    Any facility which produces, possesses (definition includes storage) or uses Schedule 1 chemicals must be licensed. UN ويجب ترخيص أي مرفق ينتج أو يملك (يشمل التعريف التخزين) أو يستخدم المواد الكيميائية الواردة في القائمة 1.
    In accordance with the Act on the Management of Military Supplies, the government of the ROK maintains an effective management and control system, including through the monitoring of the amount of material, managing of items in stock, and carrying out of physical protection measures for materials in production, use, storage or transport. UN - وعملا بقانون إدارة الإمدادات العسكرية، تتبع حكومة جمهورية كوريا نظاما فعالا للإدارة والمراقبة يشمل مراقبة حجم المواد وإدارة أصناف المخزون واتخاذ تدابير الحماية المادية للمواد في أطوار الإنتاج أو الاستخدام أو التخزين أو النقل.
    Once the amendment enters into force, the Convention as amended will legally bind States parties to the Convention and the amendment to establish and maintain a physical protection regime applying to their nuclear facilities used for peaceful purposes as well as to nuclear materials used for peaceful purposes in domestic use, storage and transport. UN وبمجرد دخوله حيز النفاذ، ستُلزم الاتفاقية المعدلة الدول الأطراف فيها وفي التعديل قانونا بإنشاء وتعهد نظام حماية مادية لمنشآتها وموادها النووية عند الاستعمال أو التخزين أو النقل الداخلي في الأغراض السلمية.
    (a) Devise and apply measures to account for and ensure the safe keeping of MOTAPM during production, deployment, storage and transport; UN (أ) وضع وتنفيذ التدابير التي من شأنها أن تكفل حساب وسلامة هذه الألغام خلال الإنتاج أو الاستعمال أو التخزين أو النقل؛
    As reuse or recycling value may drop quickly, users should be encouraged to avoid storing or setting aside unneeded mobile phones and to deliver them promptly to a collection system. UN 3 - ونظراً لأن القيمة الاقتصادية لإعادة الاستخدام أو إعادة التدمير قد تنخفض سريعاً، لذا يجب تشجيع المستخدمين على تحاشي التخزين أو الإنحاء جانباً للهواتف النقالة التي لا يحتاجونها على أن يقوموا بتسليمها سريعاً إلى أحد نظم الجمع.
    (e) " Transit " shall mean the physical passage across the territory of a State party, with or without trans-shipment, warehousing or change in mode of transport, when such passage is only a portion of a complete journey beginning and terminating beyond the territory of the State party; UN (هـ) " المرور العابر " يُقصد به العبور المادي من إقليم دولة طرف، سواء كان ذلك بالشحن العابر أو التخزين أو تغيير واسطة النقل، أو بدون أي منها، حينما يكون هذا العبور جزءاً فقط من رحلة كاملة تبدأ وتنتهي خارج إقليم الدولة الطرف؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more