2. The issue of culture and development and the challenges posed by cultural diversity call for the application of comprehensive, interdisciplinary and intersectoral strategies of action and skills. | UN | 2 - تدعو مسألة الثقافة والتنمية والتحديات التي يطرحها التنوع الثقافي إلى استخدام استراتيجيات عمل ومهارات شاملة متعددة التخصصات والقطاعات. |
It highlights new approaches implemented in the context of the interdisciplinary and intersectoral programme of action for a culture of peace and non-violence adopted by the General Conference of UNESCO in November 2011. | UN | ويسلط التقرير الضوء على النهج الجديدة التي نفذت في سياق برنامج العمل المتعدد التخصصات والقطاعات من أجل ثقافة السلام واللاعنف الذي اعتمده المؤتمر العام لليونسكو في تشرين الثاني/نوفمبر 2011. |
6. In order to help to promote and maintain peaceful coexistence, in November 2011 the General Conference adopted a new interdisciplinary and intersectoral programme of action for a culture of peace and non-violence. | UN | 6 - بغية المساعدة في تعزيز التعايش السلمي والمحافظة عليه، اعتمد المؤتمر العام، في تشرين الثاني/نوفمبر 2011، برنامج عمل جديد متعددة التخصصات والقطاعات من أجل ثقافة السلام واللاعنف. |
This reflects its multidisciplinary and multisectoral structure in economic and social intergovernmental bodies. | UN | ويعكس هذا هيكلها المتعدد التخصصات والقطاعات في الهيئات الحكومية الدولية الاقتصادية منها والاجتماعية. |
It was hoped that, by the first quarter next year, and following extensive consultations, there would be a multidisciplinary and multisectoral plan of action to ensure the implementation of the gender policy. | UN | ويؤمل أن تكون هناك خطة عمل وطنية متعددة التخصصات والقطاعات بحلول الربع الأول من السنة المقبلة، وبعد إجراء مشاورات مستفيضة، من أجل ضمان تنفيذ السياسة الجنسانية. |
There was agreement that alternative development needed to be conducted through a comprehensive, interdisciplinary and multisectoral approach. | UN | وكان هناك اتفاق على ضرورة ممارسة التنمية البديلة من خلال نهج شامل متعدد التخصصات والقطاعات. |
Breaking with the assistance-based paradigm of such bodies, we have made it a multidisciplinary and multisectoral unit focused on risk-reduction activities. | UN | وللخروج عن النموذج المألوف للهيئات القائمة على تقديم المساعدات، جعلنا هذه الفرقة وحدة متعددة التخصصات والقطاعات وتركز على أنشطة الحد من المخاطر. |
It works with more than 100 associations, networks and institutions involving academia, parliamentarians, students, political leaders and development experts, at both local and international levels. This makes it one of very few organizations that have a holistic, multidisciplinary and multisectoral approach to development and social change. | UN | وتعمل الجمعية مع أكثر من 100 جمعية وشبكة ومؤسسة تضم أكاديميين وبرلمانيين وطلابا وقادة سياسيين وخبراء في التنمية، على الصعيدين المحلي والدولي، مما يجعلها واحدة من المنظمات القليلة جدا التي لديها نهج شامل متعدد التخصصات والقطاعات من أجل التنمية والتغيير الاجتماعي. |
He said that since those problems ranged across many fields, many international institutions were involved and, particularly at the global level, cooperation and coordination were needed for effective multidisciplinary and multisectoral action to be achieved. | UN | وقال إن تلك المشاكل واردة عبر ميادين كثيرة وإن ثمة مؤسسات دولية عديدة معنية بها ولا سيما على الصعيد العالمي، وبالتالي، فإنه يلزم الاضطلاع بالتعاون والتنسيق من أجل تحقيق النهوض بالعمل على نحو فعال يجمع بين العديد من التخصصات والقطاعات. |
7. Section IV also calls for promotion of " integrated multidisciplinary and multisectoral coastal and ocean management " and recommends strengthening " regional cooperation and coordination between the relevant regional organizations and programmes " , including regional fisheries management organizations. | UN | 7 - ويدعو الفرع السادس أيضا إلى تعزيز " الإدارة المتكاملة المتعددة التخصصات والقطاعات للمحيطات والمناطق الساحلية " ، ويوصي بتعزيز " التعاون والتنسيق الإقليميين بين المؤسسات والبرامج الإقليمية المعنية " ، بما في ذلك المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك. |
A truly global, interdisciplinary and multisectoral approach needed to be taken to the problem. | UN | ويستلزم اﻷمر اتباع نهج عالمي ومتعدد التخصصات والقطاعات بحق في التصدي لهذه المشكلة. |