"التخصصي" - Translation from Arabic to English

    • specialist
        
    • thematic
        
    • Specialized
        
    • disciplinary
        
    • professionalized
        
    • professionalization
        
    In-service specialist training should be obligatory and take place during working hours to avoid increasing the workload of teachers. UN وينبغي أن يكون التدريب التخصصي أثناء الخدمة إلزامياً وأن يحدث أثناء ساعات العمل لتجنب زيادة عبء العمل على المدرسين؛
    An initial analysis of the target audience shows that about 1,300 United Nations staff worldwide should be targeted for working-level conceptual training, and that about 500 staff should be trained at the specialist level. UN ويبين تحليل أولي للجمهور المستهدف أنه ينبغي استهداف حوالي 300 1 من موظفي الأمم المتحدة على نطاق العالم بالتدريب النظري للأغراض العامة، وأن يتم تدريب حوالي 500 منهم على المستوى التخصصي.
    Several officers have already benefited from specialist training in China, Germany and the United States. UN وقد استفاد العديد من الضباط في السابق من التدريب التخصصي في ألمانيا والصين والولايات المتحدة.
    Costs for these activities would be covered by voluntary earmarked contributions to the UNDP thematic trust fund for crisis prevention and recovery. UN وستُغطَّى تكاليف هذه الأنشطة من التبرعات المخصصة المقدمة إلى الصندوق الاستئماني التخصصي لمنع وتدارك الأزمات التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Costs for these activities would be covered by voluntary earmarked contributions to the UNDP thematic trust fund for crisis prevention and recovery. UN وستُغطَّى تكاليف هذه الأنشطة من التبرعات المخصصة المقدمة إلى الصندوق الاستئماني التخصصي لمنع الأزمات والإنعاش التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Its special target audience includes women who are finishing college and are seeking Specialized training. UN ويشمل الجمهور المستهدف الخاص النساء اللواتي ينهين الدراسة الجامعية ويسعين إلى الحصول على التدريب التخصصي.
    Defining drought is therefore difficult; definitions vary according to regional differences and needs and disciplinary perspectives. UN وعليه فإن تعريف الجفاف مسألة صعبة، وتختلف التعاريف تبعا للفروق القائمة بين المناطق والاحتياجات والمنظور التخصصي.
    The existing agencies are being transformed into conservation centres, whereby their specialist orientation is emphasized. UN وقد جرى تحويل الوكالات القائمة إلى مراكز للصيانة، والتي بها يتم التشديد على التوجه التخصصي.
    In general terms, the programme is intended to provide specialist training for people who work in the arid and semi-arid zones. UN وعموماً، فإن الغرض من هذا البرنامج هو توفير التدريب التخصصي للعاملين في المناطق القاحلة وشبه القاحلة.
    Cannabis remained the most common primary or secondary illicit drug of abuse among patients attending specialist treatment centres. UN وظل القنّب أشيع مخدر رئيسي أو ثانوي غير مشروع يتعاطى لدى المرضى الذين يرتادون مراكز العلاج التخصصي.
    Currently, 300 young doctors are beginning their specialist studies in the specialist training programme. UN وحاليا يبدأ 300 طبيب شاب دراساتهم التخصصية في برنامج التدريب التخصصي.
    specialist training for border police in identifying the victims of human trafficking UN تزويد شرطة الحدود بالتدريب التخصصي للاستدلال على ضحايا الاتجار بالبشر
    :: specialist Support Service and Communication and Information Technology Service input into overall mission parameters from a technical feasibility standpoint UN :: مدخلات دائرة الدعم التخصصي ودائرة تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات في إجمالي معايير البعثات من ناحية الجدوى التقنية
    5. An armed group attempted to cut off the Damascus-Dar`a highway at a point opposite the Salam specialist Hospital. UN 5 - أقدمت مجموعة مسلحة على محاولة قطع طريق أوتستراد دمشق - درعا مقابل مشفى السلام التخصصي.
    specialist training includes advanced mine-awareness and signals courses for UNTAC. UN ويشمل التدريب التخصصي دراية متطورة باﻷلغام ودورات في مجال اﻹشارات تتعلق بسلطة اﻷمم المتحدة في كمبوديا.
    The establishment of early warning systems should be better dealt with by the thematic topic on drought and desertification monitoring and assessment. UN وينبغي معالجة مسألة وضع نظم للإنذار المبكر معالجة أفضل بواسطة الموضوع التخصصي المتعلق برصد وتقييم الجفاف والتصحر.
    Integration of human rights within the United Nations country team will be facilitated, especially through leadership of a human rights thematic group. UN وسيتم تسهيل إدماج حقوق الإنسان في عمل فرق الأمم المتحدة القطري، وخصوصا عن طريق رئاسة الفريق التخصصي لحقوق الإنسان.
    Costs for these activities would be covered by voluntary earmarked contributions to the UNDP thematic trust fund for crisis prevention and recovery. UN وستُغطَّى تكاليف هذه الأنشطة من التبرعات المخصصة المقدمة إلى الصندوق الاستئماني التخصصي لمنع الأزمات والإنعاش التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    The Specialized training they received focused on the latest techniques of brucellosis immunology. UN ولقد ركز التدريب التخصصي الذي تلقوه على أحدث الطرق التقنية في طب المناعة من حمى المكورات المالطية.
    Likewise, next November Argentina will host the second Specialized inter-American conference on terrorism. UN وسوف تستضيف اﻷرجنتين أيضا مؤتمر البلدان اﻷمريكية التخصصي الثاني المعني باﻹرهاب.
    The Kyrgyz Republic has institutions for the Specialized treatment of substance abusers, irrespective of their sex. UN وتوجد في جمهورية قيرغيزستان مؤسسات لتقديم العلاج التخصصي لمدمني المخدرات والخمور بغض النظر عن نوع جنسهم.
    40. Predominantly disciplinary research within the key problem areas should be complemented by a holistic interdisciplinary approach to research. UN ٤٠ - ينبغي أن يكمل البحث الذي يغلب عليه الطابع التخصصي في مجالات المشاكل الرئيسية عن طريق نهج بحثي شامل ومتعدد التخصصات.
    If the internal justice system is to be professionalized and all who review and make recommendations are to be lawyers, it is essential that the appellants have similar representation. UN ٨ - وإذا كان يتعين إضفاء الطابع التخصصي على نظام العدل ويتعين أن يكون جميع من يستعرضون القضايا ويقدمون توصيات بشأنها من المحامين، فمن المهم جدا أن يحصل الطاعنون على تمثيل مماثل.
    Similarly, it would be in favour of the professionalization of the system as proposed by the Secretary-General. UN كما أنها ستساند إضفاء الطابع التخصصي على النظام بالطريقة التي يقترحها اﻷمين العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more