In-service specialist training should be obligatory and take place during working hours to avoid increasing the workload of teachers. | UN | وينبغي أن يكون التدريب التخصصي أثناء الخدمة إلزامياً وأن يحدث أثناء ساعات العمل لتجنب زيادة عبء العمل على المدرسين؛ |
An initial analysis of the target audience shows that about 1,300 United Nations staff worldwide should be targeted for working-level conceptual training, and that about 500 staff should be trained at the specialist level. | UN | ويبين تحليل أولي للجمهور المستهدف أنه ينبغي استهداف حوالي 300 1 من موظفي الأمم المتحدة على نطاق العالم بالتدريب النظري للأغراض العامة، وأن يتم تدريب حوالي 500 منهم على المستوى التخصصي. |
Several officers have already benefited from specialist training in China, Germany and the United States. | UN | وقد استفاد العديد من الضباط في السابق من التدريب التخصصي في ألمانيا والصين والولايات المتحدة. |
Costs for these activities would be covered by voluntary earmarked contributions to the UNDP thematic trust fund for crisis prevention and recovery. | UN | وستُغطَّى تكاليف هذه الأنشطة من التبرعات المخصصة المقدمة إلى الصندوق الاستئماني التخصصي لمنع وتدارك الأزمات التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Costs for these activities would be covered by voluntary earmarked contributions to the UNDP thematic trust fund for crisis prevention and recovery. | UN | وستُغطَّى تكاليف هذه الأنشطة من التبرعات المخصصة المقدمة إلى الصندوق الاستئماني التخصصي لمنع الأزمات والإنعاش التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Its special target audience includes women who are finishing college and are seeking Specialized training. | UN | ويشمل الجمهور المستهدف الخاص النساء اللواتي ينهين الدراسة الجامعية ويسعين إلى الحصول على التدريب التخصصي. |
Defining drought is therefore difficult; definitions vary according to regional differences and needs and disciplinary perspectives. | UN | وعليه فإن تعريف الجفاف مسألة صعبة، وتختلف التعاريف تبعا للفروق القائمة بين المناطق والاحتياجات والمنظور التخصصي. |
The existing agencies are being transformed into conservation centres, whereby their specialist orientation is emphasized. | UN | وقد جرى تحويل الوكالات القائمة إلى مراكز للصيانة، والتي بها يتم التشديد على التوجه التخصصي. |
In general terms, the programme is intended to provide specialist training for people who work in the arid and semi-arid zones. | UN | وعموماً، فإن الغرض من هذا البرنامج هو توفير التدريب التخصصي للعاملين في المناطق القاحلة وشبه القاحلة. |
Cannabis remained the most common primary or secondary illicit drug of abuse among patients attending specialist treatment centres. | UN | وظل القنّب أشيع مخدر رئيسي أو ثانوي غير مشروع يتعاطى لدى المرضى الذين يرتادون مراكز العلاج التخصصي. |
Currently, 300 young doctors are beginning their specialist studies in the specialist training programme. | UN | وحاليا يبدأ 300 طبيب شاب دراساتهم التخصصية في برنامج التدريب التخصصي. |
specialist training for border police in identifying the victims of human trafficking | UN | تزويد شرطة الحدود بالتدريب التخصصي للاستدلال على ضحايا الاتجار بالبشر |
:: specialist Support Service and Communication and Information Technology Service input into overall mission parameters from a technical feasibility standpoint | UN | :: مدخلات دائرة الدعم التخصصي ودائرة تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات في إجمالي معايير البعثات من ناحية الجدوى التقنية |
5. An armed group attempted to cut off the Damascus-Dar`a highway at a point opposite the Salam specialist Hospital. | UN | 5 - أقدمت مجموعة مسلحة على محاولة قطع طريق أوتستراد دمشق - درعا مقابل مشفى السلام التخصصي. |
specialist training includes advanced mine-awareness and signals courses for UNTAC. | UN | ويشمل التدريب التخصصي دراية متطورة باﻷلغام ودورات في مجال اﻹشارات تتعلق بسلطة اﻷمم المتحدة في كمبوديا. |
The establishment of early warning systems should be better dealt with by the thematic topic on drought and desertification monitoring and assessment. | UN | وينبغي معالجة مسألة وضع نظم للإنذار المبكر معالجة أفضل بواسطة الموضوع التخصصي المتعلق برصد وتقييم الجفاف والتصحر. |
Integration of human rights within the United Nations country team will be facilitated, especially through leadership of a human rights thematic group. | UN | وسيتم تسهيل إدماج حقوق الإنسان في عمل فرق الأمم المتحدة القطري، وخصوصا عن طريق رئاسة الفريق التخصصي لحقوق الإنسان. |
Costs for these activities would be covered by voluntary earmarked contributions to the UNDP thematic trust fund for crisis prevention and recovery. | UN | وستُغطَّى تكاليف هذه الأنشطة من التبرعات المخصصة المقدمة إلى الصندوق الاستئماني التخصصي لمنع الأزمات والإنعاش التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
The Specialized training they received focused on the latest techniques of brucellosis immunology. | UN | ولقد ركز التدريب التخصصي الذي تلقوه على أحدث الطرق التقنية في طب المناعة من حمى المكورات المالطية. |
Likewise, next November Argentina will host the second Specialized inter-American conference on terrorism. | UN | وسوف تستضيف اﻷرجنتين أيضا مؤتمر البلدان اﻷمريكية التخصصي الثاني المعني باﻹرهاب. |
The Kyrgyz Republic has institutions for the Specialized treatment of substance abusers, irrespective of their sex. | UN | وتوجد في جمهورية قيرغيزستان مؤسسات لتقديم العلاج التخصصي لمدمني المخدرات والخمور بغض النظر عن نوع جنسهم. |
40. Predominantly disciplinary research within the key problem areas should be complemented by a holistic interdisciplinary approach to research. | UN | ٤٠ - ينبغي أن يكمل البحث الذي يغلب عليه الطابع التخصصي في مجالات المشاكل الرئيسية عن طريق نهج بحثي شامل ومتعدد التخصصات. |
If the internal justice system is to be professionalized and all who review and make recommendations are to be lawyers, it is essential that the appellants have similar representation. | UN | ٨ - وإذا كان يتعين إضفاء الطابع التخصصي على نظام العدل ويتعين أن يكون جميع من يستعرضون القضايا ويقدمون توصيات بشأنها من المحامين، فمن المهم جدا أن يحصل الطاعنون على تمثيل مماثل. |
Similarly, it would be in favour of the professionalization of the system as proposed by the Secretary-General. | UN | كما أنها ستساند إضفاء الطابع التخصصي على النظام بالطريقة التي يقترحها اﻷمين العام. |