"التخصيص المقترح" - Translation from Arabic to English

    • proposed allocation
        
    • proposed appropriation
        
    Because of the scope of the problems the country faced, the delegation felt that the proposed allocation of funds was inadequate. UN وبسبب نطاق المشاكل التي واجهها البلد، يشعر الوفد أن التخصيص المقترح من الموارد غير كافٍ.
    The proposed allocation of voluntary resources to this function is $17.2 million. UN ويبلغ التخصيص المقترح للموارد المتأتية من التبرعات لدعم هذه المهمة 17.2 مليون دولار.
    proposed allocation of vehicles to international civilian personnel UN التخصيص المقترح للمركبات للموظفين المدنيين الدوليين
    Table 5 proposed allocation of computing devices for 2013 UN التخصيص المقترح لأجهزة الحاسوب لعام 2013
    Column 2 entitled " 2008 - 2009 proposed appropriation " of table 2, above, illustrates the proposed allocation of resources across the core divisions of UNHabitat for the biennium 2008 - 2009. UN 44 - يبين العمود 1 من الجدول 2 آنفاً المعنون " المخصصات المقترحة للفترة 2008 - 2009 " ، التخصيص المقترح للموارد فيما بين الشعب الرئيسية لموئل الأمم المتحدة لفترة السنتين 2008 - 2009.
    proposed allocation of vehicles for 2013 UN التخصيص المقترح للمركبات لعام 2013
    Information on the proposed allocation of computers for all categories of personnel compared with the figure derived from the application of the established standard ratios is provided in table 10 below. UN وترد في الجدول 10 أدناه معلومات عن التخصيص المقترح للحواسيب لجميع فئات الموظفين مقارنة بالرقم المستمد من تطبيق النسب القياسية الثابتة.
    The Committee notes that the variance in the proposed allocation of computers would be greater if calculated through the application of standard ratios to the planned deployment levels. UN وتلاحظ اللجنة أن الفرق في التخصيص المقترح للحواسيب سيكون أكبر في حالة إجراء الحساب على أساس تطبيق النسب القياسية على مستويات النشر المقررة.
    6. Some delegations felt that the recommendations of the mid-term review were not sufficiently reflected in the proposed allocation of resources. UN 6- ورأت بعض الوفود أن توصيات استعراض منتصف المدة لم تنعكس بما فيه الكفاية في التخصيص المقترح للموارد.
    The budget also covered the proposed allocation of further human and systems resources to other key areas of global priority for the Office. UN كما تشمل الميزانية التخصيص المقترح لمزيد من الموارد البشرية وموارد الأنظمة لمجالات رئيسية أخرى ذات أولوية عالمية بالنسبة للمفوضية.
    They wanted to be sure that the proposed programmes reflected the ICPD goals and that they fit within the proposed allocation of UNFPA resources that had just been presented to the Board. UN وأعربت عن رغبتها في التأكد من أن البرامج المقترحة تعكس أهداف ذلك المؤتمر وأن لها مكان في إطار التخصيص المقترح لموارد الصندوق، الذي قدم للتو الى المجلس.
    164. A number of delegations were of the view that the priority accorded to the subprogramme on the environment was not reflected in the proposed allocation of resources, particularly in view of the negative effects on the environment of the circumstances that prevailed in the region. UN ١٦٤ - رأى عدد من الوفود أن اﻷولوية الممنوحة للبرنامج الفرعي المعني بالبيئة، لا تنعكس في التخصيص المقترح للموارد، ولاسيما بالنظر لما للظروف التي سادت المنطقة من آثار سلبية على البيئة.
    One delegation questioned the necessity of continuing to allocate resources to cover travel and DSA of 16 experts for the Commission on Investment, Technology and Related Financial Issues, even if that proposed allocation was based on a General Assembly resolution. UN وقد شكك أحد الوفود في ضرورة مواصلة تخصيص موارد لتغطية تكاليف السفر وبدلات الإقامة اليومية ل16 خبيراً من أجل لجنة الاستثمار والتكنولوجيا والقضايا المالية ذات الصلة، حتى لو كان هذا التخصيص المقترح يستند إلى قرار صادر عن الجمعية العامة.
    It was pointed out by some delegations that the band for Group A countries was broader than that for the other two groups, and the suggestion was made that reducing the range to 67-69 per cent would make the proposed allocation system more consistent internally. UN وأشارت بعض الوفود إلى أن النطاق المخصص لبلدان المجموعة ألف أوسع من المخصص للمجموعتين اﻷخريين، وقيل إن تقليص النطاق إلى ٦٧ - ٦٩ في المائة يضفي قدرا أكبر من الاتساق الداخلي على نظام التخصيص المقترح.
    Examples of those were the proposed allocation of special drawing rights (SDR) at the International Monetary Fund (IMF), the commodity derivatives to developing countries in the proposal on European financial reform, as well as the loss of remittances from overseas workers. UN ومن أمثلة ذلك التخصيص المقترح لحقوق السحب الخاصة في صندوق النقد الدولي، ومشتقات السلع الأساسية للبلدان النامية في إطار المقترح المتعلق بالإصلاح المالي الأوروبي، فضلاً عن خسارة التحويلات من العاملين في الخارج.
    Examples of those were the proposed allocation of special drawing rights (SDR) at the International Monetary Fund (IMF), the commodity derivatives to developing countries in the proposal on European financial reform, as well as the loss of remittances from overseas workers. UN ومن أمثلة ذلك التخصيص المقترح لحقوق السحب الخاصة في صندوق النقد الدولي، ومشتقات السلع الأساسية للبلدان النامية في إطار المقترح المتعلق بالإصلاح المالي الأوروبي، فضلاً عن خسارة التحويلات من العاملين في الخارج.
    Total proposed allocation (in thousands of LYD) UN إجمالي التخصيص المقترح (ألف دينار)
    To facilitate deliberations by the Assembly on the proposed allocation of Environment Fund resources, information is also presented on the allocation of resources from trust and earmarked funds, the support charge levied on these funds (programme support costs) and from the regular budget of the United Nations. UN وتيسيراً لمداولات الجمعية بشأن التخصيص المقترح لموارد صندوق البيئة، يرد أيضاً تخصيص الموارد من الصناديق الاستئمانية والمخصصة، ورسوم الدعم المخصصة على هذه الصناديق (تكاليف دعم البرنامج)، ومن الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    That plan encompasses the amount of resources needed (both human and financial), as well as information on the nature and results of monitoring and evaluation activities, how the lessons learned were implemented in order to improve programme delivery and where applicable, any impact on the proposed allocation of resources. UN وتشمل الخطة مقدار الموارد اللازمة (البشرية والمالية على حد سواء)، وكذلك معلومات عن طبيعة ونتائج أنشطة الرصد والتقييم، وكيفية تطبيق الدروس المستفادة، من أجل تحسين تنفيذ البرامج، وحيثما ينطبق ذلك، أي تأثير على التخصيص المقترح للموارد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more