"التخطيط على المدى الطويل" - Translation from Arabic to English

    • long-term planning
        
    • forward planning
        
    • long-range planning
        
    long-term planning needs to take place in times of prosperity so as to prepare and build resilience for times of crisis; UN ويلزم إجراء التخطيط على المدى الطويل في أوقات الرخاء لكي تطور الدول وتعزز قدرتها على المقاومة في أوقات الشدة؛
    long-term planning efforts are often overshadowed by the necessity of finding immediate solutions to acute problems that endanger the stability of the country. UN وكثيرا ما تلقي ضرورة إيجاد حلول فورية للمشاكل الحادة التي تهدد استقرار البلد بظلالها على جهود التخطيط على المدى الطويل.
    This has hampered the entire process of management decentralisation and made long-term planning impossible. UN مما عرقل عملية لا مركزية الإدارة وجعل من التخطيط على المدى الطويل شيئاً مستحيلاً.
    This has hampered the entire process of management decentralisation and made long-term planning impossible. UN مما عرقل عملية لا مركزية الإدارة وجعل من التخطيط على المدى الطويل شيئاً مستحيلاً.
    This contributes to a narrowing of their scope for action and limits long-term planning. UN وهذا يُسهم في تضييق نطاق عمل هذه المنظمات ويحد من قدرتها على التخطيط على المدى الطويل.
    The uncertainty of what the actual landmines problem was over a vast country did not make long-term planning easy and sometimes led to an oversized co-ordination structure. UN وكان ما يزيد من صعوبة التخطيط على المدى الطويل ويؤدي في بعض الأحيان إلى تضخم في بنية التنسيق هو عدم التيقن من ماهية المشكلة الفعلية التي تمثلها الألغام الأرضية على امتداد بلد شاسع الأرجاء.
    We observe, however, that this activity continues to take on complex dimensions that require long-term planning and urgent reforms in order to enable the United Nations to tackle the challenges that crop up. UN بيد أننا نلاحظ أن هذا النشاط لا يزال يأخذ أبعادا معقدة تتطلب التخطيط على المدى الطويل وإدخال إصلاحات عاجلة من أجل تمكين الأمم المتحدة من مواجهة التحديات التي تنشأ.
    Properly targeted policies and programmes, such as the Agriculture Sector Development Strategy, are capable of promoting employment creation, food security and the reclamation of degraded environmental resources, but long-term planning is necessary for sustainability; UN فبإمكان السياسات والبرامج المحددة الأهداف بشكل صحيح مثل استراتيجية تنمية القطاع الزراعي تعزيز إيجاد فرص العمل، والأمن الغذائي، واستصلاح الموارد البيئية المتدهورة، لكن التخطيط على المدى الطويل ضروري لتحقيق الاستدامة؛
    (ii) The long-term planning of actions to address loss and damage and the implementation of such actions with sustainable finance at all levels; UN التخطيط على المدى الطويل للإجراءات اللازمة للتصدي للخسائر والأضرار وتنفيذ تلك الإجراءات من خلال تمويل مستدام على جميع المستويات؛
    16. Ms. Gabr observed that the integration of women and the full observance of their rights was a slow process that required long-term planning. UN 16 - السيدة جبر: لاحظت أن إدماج المرأة والمراعاة الكاملة لحقوقها تمثلان عملية بطيئة تتطلب التخطيط على المدى الطويل.
    Lastly, the unpredictability of UNICEF, UNFPA and WFP resources made long-term planning more difficult. UN وأخيرا بات التخطيط على المدى الطويل اﻷجل صعبا بسبب عدم القدرة على التنبؤ بموارد اليونيسيف وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان وبرنامج اﻷغذية العالمي.
    Furthermore, a steady decline over a number of years in voluntary contributions to the Programme by Member States has continued, making any long-term planning impractical. UN وفضلا عن ذلك، استمر على مدى عدة سنوات الانخفاض المطرد في التبرعات المقدمة من الدول اﻷعضاء إلى البرنامج مما جعل من المتعذر التخطيط على المدى الطويل.
    Barriers include lack of coordination among the large number of institutions and support facilities dealing with agriculture, and lack of long-term planning. UN 38- وتشمل الحواجز الافتقار إلى التنسيق فيما بين عدد كبير من المؤسسات ومرافق الدعم المتصلة بالزراعة وكذلك الافتقار إلى التخطيط على المدى الطويل.
    Planning Officers (long-term planning, 2 P-4) UN موظفو التخطيط (التخطيط على المدى الطويل) موظفان من الرتبة ف-4
    (c) Serious constraints emanating from a lack of predictability in the financing arrangements have made long-term planning difficult; UN )ج( يؤدي عدم القدرة على التنبؤ بترتيبات التمويل إلى قيود خطيرة تجعل التخطيط على المدى الطويل أمرا عسيرا؛
    In February 1996, UNMIH Management requested requisitioners to consolidate the list of all purchase requirements to facilitate long-term planning. UN وفي شباط/فبراير ١٩٩٦، طلبت إدارة بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي من مقدمي طلبات الصرف توحيد قائمة جميع الاحتياجات من المشتريات لتسهيل التخطيط على المدى الطويل.
    9. Given information on user needs and programme weaknesses, the long-term planning process provides the framework for deciding what changes will be made to the agency's programme from one year to the next. UN 9 - وبتزويدها بالمعلومات عن احتياجات المستخدمين وأوجه ضعف البرنامج، فإن عملية التخطيط على المدى الطويل توفر الإطار لاتخاذ القرار بشأن ما سيتم إجراؤه من تغييرات في برنامج الوكالة من سنة إلى أخرى.
    While the Group supported the Secretary-General's intention to focus on shorter-term operational workforce planning to address the demands identified in field operations, it was of the view that long-term planning was equally important and concurred with the Advisory Committee that the unpredictability of mandates should not prevent the Secretary-General from extrapolating future staffing needs on the basis of experience and trends. UN ومع أن المجموعة تؤيد اعتزام الأمين العام التركيز على التخطيط التنفيذي للقوة العاملة على المدى القصير لتلبية الطلبات المحددة في العمليات الميدانية، فهي ترى أن التخطيط على المدى الطويل يكتسب القدر نفسه من الأهمية وتوافق اللجنة الاستشارية الرأي بأن عدم القدرة على التنبؤ بالولايات لا ينبغي أن يحول دون استقراء الأمين العام للاحتياجات إلى الموظفين مستقبلاً على أساس الخبرات والاتجاهات السائدة.
    Operational advisory visits were made to troop-contributing countries to support preparation for actual deployment on the transition/establishment of UNMISS and UNISFA, and on forward planning for the Military Liaison Group in UNMIT UN زيارات استشارية تشغيلية أجريت إلى البلدان المساهمة بقوات لدعم التحضير للنشر الفعلي في مرحلة انتقال/إنشاء بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان وقوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي، وبشأن التخطيط على المدى الطويل لفريق الاتصال العسكري في بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي
    long-range planning can then influence cropping practices to adapt them to expected weather and so mitigate the severe losses faced by many farmers. UN ويمكن عندئذ عن طريق التخطيط على المدى الطويل التأثير على ممارسات زراعة المحاصيل لتعديلها وفقا للأحوال الجوية المتوقعة ومن ثم تخفيف الخسائر الفادحة التي يواجهها العديد من المزارعين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more