"التخفيضات الضريبية" - Translation from Arabic to English

    • tax cuts
        
    • tax reductions
        
    • tax abatements
        
    • tax deductions
        
    • tax breaks
        
    • tax abatement
        
    • tax rebates
        
    • capital allowances
        
    • the tax cut
        
    Why should they get continued tax cuts when, in fact, we have a huge deficit way down the line? Open Subtitles لِمَ عليهم أن يستمروا بالحصول على التخفيضات الضريبية عندما، في الحقيقة، لدينا عجز ضخم في كل الأمكنة؟
    tax cuts can ease working capital constraints. UN ويمكن أن تؤدي التخفيضات الضريبية إلى التخفيف من القيود المفروضة على رأس المال المتداول.
    Through 2013, the respective tax cuts are forecast to reach approximately RS 609,840,000.00. UN ومن المتوقع أن تصل التخفيضات الضريبية المعنية خلال عام 2013 إلى حوالي 000.00 840 609 مليون ريال برازيلي.
    The multiplier effects of such expenditures are higher than tax reductions for high-income households. UN ثم إن الآثار المُضاعِفة لهذه النفقات تكون أعلى من التخفيضات الضريبية الممنوحة للأُسر المعيشية المرتفعة الدخل.
    tax abatements and payments made under the social legislation with respect to dependent children had increased in most headquarters locations since the last review of the level. UN وقد تبين أن التخفيضات الضريبية والمدفوعات بموجب التشريعات الاجتماعية للأطفال المعالين قد ازدادت في معظم المواقع التي بها مقار منذ الاستعراض الأخير للمستوى.
    tax deductions are regulated by the Croatian Income Tax Act. UN وينظم قانون ضرائب الدخل الكرواتي التخفيضات الضريبية.
    I wanna get some tax breaks. Open Subtitles وأريد الحصول على بعض التخفيضات الضريبية عليهم
    The basis for the determination of the children’s allowance, on the other hand, was the tax abatement and social security payments for children. UN أما أساس تحديد بدل إعالة اﻷولاد، من الناحية اﻷخرى، فهو التخفيضات الضريبية ومدفوعات الضمان الاجتماعي لﻷطفال.
    We can't afford the tax cuts you promised the electorate. Open Subtitles لانستطيع تحمل التخفيضات الضريبية التي وعدت بها
    The most dramatic change was a series of tax cuts designed by Glenn Hubbard who at the time was serving as President Bush's chief economic advisor Open Subtitles رأيت أن الضرائب كانت مرتفعة جدا، و هى كانت كذلك التغيير المثير جدا كان التخفيضات الضريبية التى صممها جلين هبارد
    The representatives of developed countries say that recession makes it impossible to provide financing for development, but the recession is the result of procyclical policies funded by tax cuts, massive worker layoffs, cuts to social spending and so on. UN يقول ممثلو البلدان المتقدمة النمو إن الكساد الاقتصادي يجعل من المستحيل توفير التمويل للتنمية، لكن الكساد هو نتيجة السياسات المسايرة للدورات الاقتصادية التي تمولها التخفيضات الضريبية والتسريح الواسع للعمال والتخفيضات في الإنفاق الاجتماعي وهلم جرا.
    Many countries without social protection programmes tend to use more regressive and more expensive measures, including general price subsidies, export restrictions or tax cuts. UN وينحو الكثير من البلدان التي لا توجد فيها برامج حماية اجتماعية إلى استخدام مزيد من التدابير الرجعية الأكثر كلفة، بما في ذلك الدعم العام للأسعار، والقيود المفروضة على الصادرات، أو التخفيضات الضريبية.
    It requires Governments to slash social spending to levels not exceeding fiscal revenues, which have been reduced by tax cuts intending to create incentives. UN فهي تتطلب أن تخفض الحكومات الإنفاق الاجتماعي تخفيضا جذريا إلى مستويات لا تتجاوز الإيرادات المالية، التي تراجعت بسبب التخفيضات الضريبية التي تقدم كحوافز.
    Federally imposed tax cuts alone produced an estimated $57 million in revenue losses, which combined with a number of local factors caused the Government to slip back into deficits. UN وقد أسفرت التخفيضات الضريبية المفروضة اتحاديا لوحدها عما يُقَدَّر بـ 57 مليون دولار من الخسائر في الإيرادات، واجتمعت هذه مع عدد من العوامل المحلية للتسبب في تراجع الحكومة إلى حالات العجز.
    Tax sparing is the practice of adjusting home country taxation of foreign investment income to permit investors to receive the full benefits of host country tax reductions. UN ويعد الخصم الضريبي الصوري عملية تكييف الضريبة الوطنية على إيرادات الاستثمارات الخارجية بحيث تسمح للمستثمرين بأن يحصلوا على جميع المكاسب من التخفيضات الضريبية للبلد المضيف.
    Other recently introduced measures to attract FDI include tax reductions (Lesotho) and the creation of specialized investment zones or parks (Botswana). UN وتشمل بعض التدابير التي اتُخذت مؤخراً لاجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر التخفيضات الضريبية (ليسوتو) وإنشاء مناطق ومجمعات استثمارية متخصصة (بوتسوانا).
    285. The Commission also recommended revised amounts for dependency allowances, determined on the basis of tax abatements and payments by the Government of Spain and surveyed employers. UN 285 - كذلك أوصت اللجنة بتنقيح مبالغ بدلات الإعالة، على أساس التخفيضات الضريبية وما تدفعه الحكومة الإسبانية ويدفعه أرباب العمل الذين تناولتهم الدراسة الاستقصائية.
    The implications related to the revision of the rates of dependency allowances, which were determined on the basis of tax abatements, legislative payments and the surveyed employer-specific payments, are estimated at Euro90,270 or approximately $129,990 per annum. UN أما الآثار المترتبة على تنقيح معدلات علاوات الإعالة، التي تحددت على أساس التخفيضات الضريبية والمدفوعات المقررة بتشريعات والمدفوعات التي يقدمها أرباب العمل الذين شملتهم الدراسة الاستقصائية، فتقدر بمبلغ 270 90 يورو أي بما يقرب من 990 129 دولارا في السنة.
    tax deductions to incentivize sustainable behaviour can also be highly effective. UN ومن شأن التخفيضات الضريبية الرامية إلى تشجيع السلوك المستدام أن تكون على قدر كبير من الفعالية أيضا.
    25. A report published by the Guam Department of Revenue and Taxation noted that Guam's tax base has eroded over the years owing to a variety of federal and local tax breaks. UN 25 - وقد أشار تقرير نشرته إدارة الإيرادات والضرائب في غوام إلى أن القاعدة الضريبية في غوام تآكلت على مر السنوات بسبب مجموعة متنوعة من التخفيضات الضريبية الاتحادية والمحلية.
    Noting that the review of dependency allowances carried out by the Commission reflected relevant changes in tax abatement and social legislation at the seven headquarters duty stations since 1998, UN وإذ تلاحظ أن استعراض اللجنة لبدلات الإعالة قد راعى التغييرات ذات الصلة في التخفيضات الضريبية والتشريعات الاجتماعية في مراكز عمل المقار السبعة منذ عام 1998،
    There is no provision of grants, educational grants or tax rebates based on the number of children. UN ولا تخصص اعتمادات للمنح أو المنح الدراسية أو التخفيضات الضريبية على أساس عدد الأطفال.
    Possible examples might include changes in the structure of capital allowances that apply to entire classes of assets, whether owned by the public or private sector and whether related to infrastructure projects or not; regulations that affect the health and safety of construction workers on all construction projects, not just infrastructure projects; and changes in the regulations on the disposal of hazardous substances. UN ويمكن أن يكون من الأمثلة على ذلك ما يلي: تغييرات في هيكل التخفيضات الضريبية على الاستثمارات تنطبق على فئات كاملة من الأصول، سواء أكانت مملوكة للقطاع العام أو الخاص وسواء أكانت تتعلق بمشاريع البنية التحتية أم لا؛ وصدور لوائح ذات صلة بصحة وسلامة عمال التشييد في جميع مشاريع التشييد، لا في مشاريع البنية التحتية وحدها؛ وتغييرات في اللوائح التي تنظم التخلص من المواد الخطرة.
    This leaves little room for fiscal stimulus, while the tax cut is more likely to be saved than invested. That is why the Fed had to resort to quantitative easing, even though it tends to stimulate asset bubbles rather than productive investments. News-Commentary ففي الولايات المتحدة كان الجمهوريون، الذي فازوا بانتخابات التجديد النصفي، عازمين على تمديد العمل بالتخفيضات الضريبية التي أقرها بوش بالكامل. وهذا لا يسمح إلا بحيز ضئيل للتحفيز المالي، في حين من المرجح أن يتم ادخار التخفيضات الضريبية وليس استثمارها. ولهذا السبب كان لزاماً على بنك الاحتياطي الفيدرالي أن يلجأ إلى التيسير الكمي، رغم أن هذه السياسة تميل إلى حفز فقاعات الأصول وليس الاستثمارات المنتجة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more