"التخفيضات في الميزانية" - Translation from Arabic to English

    • budget cuts
        
    • budgetary reductions
        
    • budget reductions
        
    • reductions in the budget
        
    • budgetary cuts
        
    • reductions to the budget
        
    • cuts in the budgets
        
    The Commission adopted 92 resolutions and 18 decisions despite the drastic loss of one third of its meeting time owing to budget cuts. UN وأصدرت اللجنة 92 قرارا و 18 مقررا بالرغم من أنها حرمت من ثلث الوقت المخصص لاجتماعاتها بسبب التخفيضات في الميزانية.
    The Technical Committee had taken note of the impact of the budget cuts on the proposed work programme. UN وأحاطت اللجنة التقنية علما بأثر التخفيضات في الميزانية على برنامج العمل المقترح.
    Concern was also expressed by one delegation over the process that had been applied when making budgetary reductions. UN وأعرب أيضا أحد الوفود عن قلقه من العملية التي جرى تطبيقها عند إجراء التخفيضات في الميزانية.
    Over the biennium, a number of changes will mitigate the impact of budgetary reductions. UN سيخفف عدد من التغييرات، خلال فترة السنتين، أثر التخفيضات في الميزانية.
    The view had been expressed that such budget reductions were justified by technological innovations. UN وجرى اﻹعراب عن رأي مفاده أن هذه التخفيضات في الميزانية تبررها الابتكارات التكنولوجية.
    Furthermore, reductions in the budget for conference services could be achieved by holding fewer and shorter meetings. UN وعلاوة على ذلك، يمكن تحقيق التخفيضات في الميزانية المخصصة لخدمات المؤتمرات بعقد اجتماعات أقل عددا وأقصر زمنا.
    The Commission adopted 92 resolutions and 18 decisions, despite the loss of one third of its meeting time because of budgetary cuts. UN واتخذت اللجنة 92 قرارا و 18 مقررا رغم فقدانها ثلث وقت اجتماعاتها بسبب التخفيضات في الميزانية.
    Member States should give guidance to the Secretariat on the implementation of the budget cuts. UN وينبغي للدول الأعضاء أن تقدم إلى الأمانة إرشادات بشأن تنفيذ التخفيضات في الميزانية.
    They failed to appear in the programme budget, and must be covered by separate requests, making them more vulnerable to budget cuts. UN ولم تظهر هذه العناصر في الميزانية البرنامجية، ويتعين تغطيتها بطلبات منفصلة، مما يجعلها أكثر عرضة لأن تطالها التخفيضات في الميزانية.
    He emphasized that among the challenges to be addressed was that of how to do more with less in the face of budget cuts. UN وشدد على أن من بين المصاعب التي ينبغي معالجتها كيفية تحقيق نتائج أكبر باستخدام موارد أقل في ظلّ التخفيضات في الميزانية.
    I work with Senator Healy, and he's looking to make some budget cuts to the security payroll here, Open Subtitles وانه يتطلع الى اجراء بعض التخفيضات في الميزانية إلى الرواتب الأمن هنا،
    Due to budget cuts, the Army has canceled the Regimental Ball. Open Subtitles بسبب التخفيضات في الميزانية ألغى الجيش حفلة الفوج
    The combined impact of these budgetary reductions for the four-year period of 2012-2015 is approximately Euro5.2 million. UN أمَّا الأثر الإجمالي لهذه التخفيضات في الميزانية لفترة السنوات الأربع 2012-2015 فيناهز 5.2 مليون يورو.
    Details of the impact of earlier budgetary reductions are described in a note which I sent out on 23 September. UN وتتضمن مذكرة أرسلتها في 23 أيلول/سبتمبر وصفاً مفصلاً للآثار التي ترتبت على التخفيضات في الميزانية التي أجريت من قبل.
    Details of the impact of earlier budgetary reductions are described in a note which I sent out on 23 September. UN وتتضمن مذكرة أرسلتها في 23 أيلول/سبتمبر وصفاً مفصلاً للآثار التي ترتبت على التخفيضات في الميزانية التي أجريت من قبل.
    62. A review of the Organization's staffing structure was inescapable in the light of the two rounds of budget reductions. UN 62 - وواصلت حديثها قائلة إن لا مفر من استعراض هيكل ملاك الموظفين في المنظمة في ضوء الجولتين من التخفيضات في الميزانية.
    23. For its part, the Advisory Committee has consistently requested a proper analysis of the effect of budget reductions on programmes and activities. UN ٢٣ - وإن اللجنة الاستشارية، من جانبها، قد طلبت باستمرار تحليلا سليما لتأثير التخفيضات في الميزانية على البرامج واﻷنشطة.
    The programme analysis should be along the lines repeatedly called for by the Advisory Committee and the Assembly; the effect of budget reductions on programmes should be explained both in terms of volume and quality; UN وينبغي أن يجري تحليل البرنامج في الحدود التي دعت إليها اللجنة الاستشارية والجمعية باستمرار، كما ينبغي أن يوضح أثر التخفيضات في الميزانية على البرنامج من حيث الكمية والنوعية على السواء.
    47. The Group of 77 and China underscored the need to examine in detail the proposed reduction in staff, especially at the lower level, to avoid any further negative impact on the implementation of mandated programmes and activities, and reiterated their concern at the use of the vacancy rate as a tool for achieving further reductions in the budget. UN ٤٧ - واستطرد قائلا إن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين تؤكد ضرورة إجراء دراسة مفصلة للتخفيض المقترح في الموظفين، خصوصا بالنسبة للرتب الدنيا، لتجنب إحداث المزيد من اﻵثار العكسية على تنفيذ البرامج واﻷنشطة المأذون بها، وتكرر تأكيد قلقها إزاء استخدام معدل الشغور كوسيلة لتحقيق المزيد من التخفيضات في الميزانية.
    Many applicants could not be assisted because budgetary cuts have reduced funding of cash assistance to 16 per cent of that allotted in 2005. UN ولم يمكن مساعدة العديد من مقدمي طلبات المساعدة إذ أن التخفيضات في الميزانية قلصت من تمويل المساعدات النقدية بنسبة 16 في المائة مقارنة بما كان مخصصاً لها في عام 2005.
    Total reductions to the budget as a result of technical adjustments amount to approximately $49.9 million. UN ويبلغ مجموع التخفيضات في الميزانية نتيجة للتعديلات التقنية ما يقرب من 49.9 مليون دولار.
    (27) The Committee notes with concern that education has been one of the sectors most affected by cuts in the budgets of both the central Government and the autonomous communities (art. 13). UN (27) وتلاحظ اللجنة بقلق أن التعليم كان أحد أكثر القطاعات تضرراً من التخفيضات في الميزانية سواء الآتية من الدولة المركزية أو تلك الآتية من الأقاليم المتمتعة بالحكم الذاتي (المادة 13).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more