"التخفيف من آثار الكوارث الطبيعية" - Translation from Arabic to English

    • mitigate the effects of natural disasters
        
    • mitigating the consequences of natural disasters
        
    • mitigate the consequences of natural disasters
        
    • natural disaster mitigation
        
    • mitigating the effects of natural disasters
        
    • mitigating the impacts of natural calamities
        
    • mitigate the impact of natural disasters
        
    We believe that it is only by pooling its efforts that the international community can mitigate the effects of natural disasters. UN ونعتقد أن المجتمع الدولي لا يستطيع التخفيف من آثار الكوارث الطبيعية إلا بتضافر الجهود.
    Preparedness, resilience-building and disaster risk reduction strategies can mitigate the effects of natural disasters in the short and medium term. UN ويمكن للاستعداد وبناء القدرة على التكيف ووضع استراتيجيات الحد من مخاطر الكوارث التخفيف من آثار الكوارث الطبيعية في الأجلين القصير والمتوسط.
    17. Requests the Secretary-General to submit, before the end of the fifty-second session of the General Assembly, a report on the method of financing of natural disaster mitigation, prevention and preparedness activities beyond the biennium 1998-1999; UN ١٧ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم قبل نهاية دورة الجمعية العامة الثانية والخمسين، تقريرا عن طريقة تمويل أنشطة التخفيف من آثار الكوارث الطبيعية ومنع وقوعها والتأهب لها في ما بعد فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩؛
    These policies and plans also need to aim at mitigating the effects of natural disasters such as landslides, floods and the depletion of water resources. UN وينبغي أن تهدف هذه السياسات والخطط أيضا إلى التخفيف من آثار الكوارث الطبيعية مثل الانهيالات الأرضية، والفيضانات، ونضوب الموارد المائية.
    In late 1999, UNESCO started implementing a four-year project funded by the Government of the Netherlands aimed at strengthening the capacity of Central American countries to mitigate the effects of natural disasters. UN 152- وفي أواخر عام 1999، شرعت اليونسكو في تنفيذ مشروع مدته أربع سنوات تموله حكومة هولندا ويهدف الى تعزيز قدرات بلدان أمريكا الوسطى على التخفيف من آثار الكوارث الطبيعية.
    His Government hoped that new technologies would allow the use of outer space to establish communication infrastructure for early warning systems, which could mitigate the effects of natural disasters. UN وأعرب عن أمل حكومته في أن تتيح التكنولوجيات الجديدة استخدام الفضاء الخارجي لإقامة بنية أساسية للاتصالات لأغراض نُظم الإنذار المبكر، إسهاما في التخفيف من آثار الكوارث الطبيعية.
    (a) To improve the capacities of countries to mitigate the effects of natural disasters expeditiously and effectively through: UN )أ( تحسين قدرة كل بلد على التخفيف من آثار الكوارث الطبيعية بسرعة وفاعلية وذلك من خلال:
    (c) International and regional cooperation in order to mitigate the effects of natural disasters: provision of assistance and coordination of relief preparedness and prevention; UN )ج( التعاون على الصعيدين الدولي والاقليمي بغية التخفيف من آثار الكوارث الطبيعية: وتقديم المساعدة وتنسيق التأهب للكوارث؛
    (k) International and regional cooperation in order to mitigate the effects of natural disasters: provision of assistance and coordination of relief preparedness and prevention; UN )ك( التعاون الدولي واﻹقليمي من أجل التخفيف من آثار الكوارث الطبيعية: تقديم المساعدة وتنسيق التأهب لتقديم الغوث ومنعها؛
    25.41 With respect to the transfer of responsibility for disaster mitigation to UNDP, the General Assembly, in its resolution 52/12 B, requested the Secretary-General to submit a report on the method of financing of natural disaster mitigation, prevention and preparedness beyond the biennium 1998–1999. UN ٥٢-١٤ وفيما يتعلق بتحويل مسؤولية تخفيف آثار الكوارث إلى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، طلبت الجمعية العامة، في قرارها ٢٥/٢١ باء، إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا عن تمويل أنشطة التخفيف من آثار الكوارث الطبيعية واتقائها والتأهب لها فيما بعد فترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١.
    Strengthening the coordination of humanitarian response and the role of technology in mitigating the effects of natural disasters and other humanitarian emergencies, including conflicts, with particular reference to the related displacement of persons UN ثالثا - تعزيز تنسيق الاستجابة الإنسانية ودور التكنولوجيا في التخفيف من آثار الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ الإنسانية الأخرى بما في ذلك النزاعات مع الإشارة بصفة خاصة لتشريد الأشخاص الناجم عنها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more