"التخفيف من الديون" - Translation from Arabic to English

    • debt relief
        
    • debt reduction
        
    It was also observed that many developing countries could require further debt relief. UN ولوحظ أيضاً أن بلداناً نامية عديدة قد تطلب زيادة التخفيف من الديون.
    Progress in the area of debt relief is encouraging but debt sustainability remains a challenge UN التقدم المحرز في التخفيف من الديون مشجع لكن القدرة على تحمل الديون ما زالت تشكل تحدياً
    debt relief measures should make available more local resources for poverty reduction and productive purposes. UN وينبغي أن توفر تدابير التخفيف من الديون المزيد من الموارد المحلية للقضاء على الفقر ومن أجل أغراض إنتاجية.
    It favoured a flexible, case-by-case approach to qualification criteria and the level of debt relief to be provided. UN وهي تفضل الأخذ بنهج مرن تدرس فيه كل حالة على حدة في تحديد معايير استيفاء الشروط ومستوى التخفيف من الديون الذي يعتمد.
    International initiatives, such as debt relief and cancellation and aid-for-trade, are being implemented. UN والعمل جارٍ في تنفيذ المبادرات الدولية، من قبيل التخفيف من الديون وإلغائها ومبادرة المعونة من أجل التجارة.
    While debt relief could play a role in liberating resources, it should not replace other sources of financing. UN وفي حين أن التخفيف من الديون يمكن أن يؤدي دورا في تحرير الموارد، فهو لا ينبغي أن يحل محل مصادر التمويل الأخرى.
    It would similarly be important to encourage responsible debt management and lending practices to ensure that debt relief was not wasted but furthered joint efforts to reach internationally agreed goals. UN وسيكون من المهم كذلك تشجيع إدارة الديون وممارسات الإقراض بشكل مسؤول لضمان عدم تبديد التخفيف من الديون بل تعزيز الجهود المشتركة المبذولة لبلوغ الأهداف المتفق عليها دوليا.
    It was also observed that many developing countries could require further debt relief. UN ولوحظ أيضاً أن بلداناً نامية عديدة قد تطلب زيادة التخفيف من الديون.
    Overall, Canada planned a total level of debt relief of $1.1 billion for developing countries. UN وبشكل عام، تعتزم كندا التخفيف من الديون بمبلغ إجماليه 1.1 مليار دولار لفائدة البلدان النامية.
    The global crisis was adversely affecting remittance flows and debt relief initiatives. UN وقد أثّرت الأزمة العالمية تأثيرا سيئا في تدفق التحويلات المالية وفي مبادرات التخفيف من الديون.
    debt relief measures should be apolitical in nature; unfortunately, some creditor countries had tried to use debt relief for political leverage. UN وينبغي أن تكون تدابير التخفيف من الديون بعيدة عن السياسة؛ ومن سوء الحظ أن بعض البلدان الدائنة يحاول استغلال التخيف من الديون كأداة للضغط السياسي.
    The current adverse climate had undermined many of the fiscal and policy buffers, including debt relief, on which developing countries had relied, making them more vulnerable to external shocks. UN ورأى أن المناخ السلبي الراهن يقوض الكثير من التحوطات المالية والسياساتية بما في ذلك آليات التخفيف من الديون التي كانت البلدان النامية تعتمد عليها مما جعلها أكثر عرضة للصدمات الخارجية.
    It was essential to reconsider the modalities and eligibility criteria for debt relief so as to ensure additionality and support future debt relief for all those who needed it. UN ولذا كان من الجوهري إعادة النظر في وسائط ومعايير الأهلية بالنسبة للتخفيف من الديون كي يتسنى ضمان إمكانية الإضافة ودعم التخفيف من الديون في المستقبل بالنسبة لجميع الذين يحتاجونه.
    33. debt relief would therefore not be very beneficial as long as poor countries continued to experience difficulty in maintaining debt sustainability. UN 33 - ولذلك لن يكون التخفيف من الديون مفيدا جدا طالما أن البلدان الفقيرة ما برحت تجد صعوبة في الاستمرار في تحمل الديون.
    The United Nations, the international financial institutions and the private sector all had a role to play in providing debt relief to the most indebted countries. UN ولكل من الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية، والقطاع الخاص، دور يؤديه لتوفير التخفيف من الديون للبلدان الأكثر مديونية.
    She called for flexibility in that regard and urged donors to address the situation, particularly in the case of countries meeting debt relief criteria. UN ودعت إلى المرونة في هذا الشأن وحثت المانحين على تدارك الموقف، ولا سيما في حالة البلدان المستوفية لمعايير التخفيف من الديون.
    However, this recovery in official development assistance flows was largely driven by debt relief, provided through the Highly Indebted Poor Countries Debt Initiative (HIPC), and emergency assistance. UN إلا أن الدافع الرئيسي لهذا الارتفاع الجديد في تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية كان التخفيف من الديون الذي تحقق عبر المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون، ومن خلال المساعدة الطارئة.
    It also welcomed continuing progress in implementation of the HIPC initiative and considered that the financing of debt relief should not compromise financing made available through other concessional windows. UN كما أنه يرحب بالتقدم المستمر المحرز في تنفيذ المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون، ويعتقد أن تمويل عملية التخفيف من الديون ينبغي ألا تُخل بالتمويل الذي يوفر من خلال نوافذ تساهلية أخرى.
    We call upon the international community to support the African initiative that seeks to secure a negotiated agreement, to provide further debt relief for countries participating in the initiative. UN ونحن نناشد المجتمع الدولي أن يدعم المبادرة الأفريقية التي تسعى إلى تأمين اتفاق عن طريق التفاوض، وزيادة التخفيف من الديون المستحقة على البلدان المشاركة في هذه المبادرة.
    It is also important that official debt relief be adequately financed though not at the expense of resources for development assistance. UN ومن الأهمية أيضا تمويل التخفيف من الديون الرسمية تمويلا كافيا على ألا يكون ذلك على حساب الموارد المخصصة للمساعدة الإنمائية.
    The developed countries must not use debt reduction as part of ODA but should provide the Initiative with new and additional capital. UN وعلى البلدان المتقدمة ألا تستخدم التخفيف من الديون كجزء من المساعدة الإنمائية الرسمية بل عليها أن تزود المبادرة برؤوس أموال جديدة وإضافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more