"التخفيف من تأثير" - Translation from Arabic to English

    • mitigating the impact
        
    • mitigate the impact
        
    • reduce the impact
        
    • mitigating the effect
        
    4. Successful trade and development strategies for mitigating the impact of the global economic and financial crisis UN 4 - استراتيجيات التجارة والتنمية الناجحة من أجل التخفيف من تأثير الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية
    C. Successful trade and development strategies for mitigating the impact of the global economic and financial crisis 8 UN جيم - استراتيجيات التجارة والتنمية الناجحة من أجل التخفيف من تأثير الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية 11
    C. Successful trade and development strategies for mitigating the impact of the global economic and financial crisis UN جيم - استراتيجيات التجارة والتنمية الناجحة من أجل التخفيف من تأثير الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية
    Objective of the Organization: To mitigate the impact of conflict and its spillover effects on people and development in the ESCWA region UN هدف المنظمة: التخفيف من تأثير النزاعات وآثارها الجانبية على الناس والتنمية في منطقة الإسكوا.
    Objective of the Organization: To mitigate the impact of conflict and its spillover effects on people and development in the ESCWA region UN هدف المنظمة: التخفيف من تأثير النزاعات وآثارها الجانبية على الناس والتنمية في منطقة الإسكوا.
    Objective of the Organization: To mitigate the impact of conflict and its spillover effects on people and development in the ESCWA region UN هدف المنظمة: التخفيف من تأثير النزاعات وآثارها الجانبية على التنمية في منطقة الإسكوا
    Successful trade and development strategies for mitigating the impact of the global economic and financial crisis UN استراتيجيات التجارة والتنمية الناجحة من أجل التخفيف من تأثير الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية
    Successful trade and development strategies for mitigating the impact of the global economic and financial crisis UN استراتيجيات التجارة والتنمية الناجحة من أجل التخفيف من تأثير الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية
    Successful trade and development strategies for mitigating the impact of the global economic and financial crisis UN استراتيجيات التجارة والتنمية الناجحة من أجل التخفيف من تأثير الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية
    A few schemes have responded by lowering GSP rates with a view to mitigating the impact of declining MFN rates on GSP benefits. UN ولم تستجب سوى قلة من المخططات لهذا التطور بتخفيض معدلات نظام اﻷفضليات المعمم بقصد التخفيف من تأثير تدني المعدلات الخاصة بالدولة اﻷولى بالرعاية على الفوائد المترتبة على نظام اﻷفضليات المعمم.
    10. Cash transfer programmes have also been used as a tool in mitigating the impact of HIV/AIDS. UN 10 - واستُخدِمت أيضا برامج التحويل النقدي بوصفها أداة في التخفيف من تأثير فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    18. The Government adopted policies aimed at mitigating the impact of the economic downturn. UN 18 - واعتمدت الحكومة سياسات عامة ترمي إلى التخفيف من تأثير التباطؤ الاقتصادي.
    4. Successful trade and development strategies for mitigating the impact of the global economic and financial crisis. UN 4- استراتيجيات التجارة والتنمية الناجحة من أجل التخفيف من تأثير الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية.
    Objective of the Organization: To mitigate the impact of conflict and its spillover effects on development in the ESCWA region UN هدف المنظمة: التخفيف من تأثير النزاعات وآثارها الجانبية على التنمية في منطقة الإسكوا.
    They will also help to mitigate the impact of the global economic crisis on Cuba. UN وستساعد أيضا على التخفيف من تأثير الأزمة الاقتصادية العالمية على كوبا.
    Objective of the Organization: To mitigate the impact of conflict and its spillover effects on people and development in the ESCWA region through strengthening dialogue, peacebuilding, governance and public sector modernization UN هدف المنظمة: التخفيف من تأثير النزاعات وآثارها الجانبية على السكان والتنمية في منطقة الإسكوا، من خلال تعزيز الحوار، وبناء السلام، والحوكمة، وتحديث القطاع العام
    Objective of the Organization: To mitigate the impact of conflict and its spillover effects on people and development in the ESCWA region through strengthening dialogue, peacebuilding, governance and public sector modernization UN هدف المنظمة: التخفيف من تأثير النزاعات وآثارها الجانبية على السكان والتنمية في منطقة الإسكوا، من خلال تعزيز الحوار، وبناء السلام، والحوكمة، وتحديث القطاع العام
    Objective of the Organization: To mitigate the impact of conflict and its spillover effects on people and development in the ESCWA region through strengthening dialogue, peacebuilding, governance and public sector modernization UN هدف المنظمة: التخفيف من تأثير النزاعات وآثارها الجانبية على السكان والتنمية في منطقة الإسكوا، من خلال تعزيز الحوار، وبناء السلام، والحوكمة، وتحديث القطاع العام
    To mitigate the impact of AIDS on human development, UNDP promoted multi-sector action and developed capacity to integrate AIDS responses with development and poverty reduction efforts. UN وبغية التخفيف من تأثير الإيدز على التنمية البشرية، فقد شجع البرنامج الإنمائي إجراءات تشمل عدة قطاعات واستحدث قدرات لإدماج عمليات التصدي للإيدز في الجهود الإنمائية والجهود المتعلقة بتخفيف حدة الفقر.
    Promotion of the involvement of health professionals early in the policy process, with support for capacity where necessary, could help both to reduce the impact of chemicals used in modern society and to improve the capacity to respond to accidents. UN إن تعزيز مشاركة المهنيين الصحيين في مرحلة مبكرة من عملية السياسات الهامة مع دعم قدراتهم حيثما تقتضي الضرورة يمكن أن يساعد على التخفيف من تأثير المواد الكيميائية المستعملة في المجتمع الحديث وكذلك في تحسين القدرة على الاستجابة للحوادث.
    The scope had further been refined to address the Mission's transition and drawdown considerations, with a view to mitigating the effect of its eventual withdrawal on employment and the service industry in the country. UN وتم كذلك تشذيب النطاق لمعالجة الاعتبارات المتعلقة بالمرحلة الانتقالية للبعثة وتصفيتها، وذلك بهدف التخفيف من تأثير انسحاب البعثة النهائي على العمالة وقطاع الخدمات في البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more