"التخفيف من حدة الفقر في" - Translation from Arabic to English

    • poverty alleviation in
        
    • alleviate poverty in
        
    • alleviating poverty in
        
    • poverty reduction in
        
    • reduce poverty in
        
    • alleviation of poverty in
        
    • to alleviate poverty
        
    • the alleviation of poverty
        
    Highlighting the crucial role of energy for poverty alleviation in LDCs UN تسليط الضوء على الدور الحاسم للطاقة من أجل التخفيف من حدة الفقر في أقل البلدان نموا
    On Capacity Building for poverty alleviation in the OIC Member States. UN بشأن بناء القدرات من أجل التخفيف من حدة الفقر في الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي
    :: poverty alleviation in the context of MDGs as the most important development goal in the next 10 years; UN * التخفيف من حدة الفقر في سياق الأهداف الإنمائية للألفية كأهم الأهداف الإنمائية في السنوات العشر القادمة؛
    The Secretary-General is right in pointing out that trade has continued to grow and has helped to alleviate poverty in many regions around the world. UN إن الأمين العام محق في إشارته إلى أن التجارة واصلت نموها وأسهمت في التخفيف من حدة الفقر في مناطق عديدة حول العالم.
    The Plan of Action provides specific actions directed at alleviating poverty in the areas of health, nutrition and education. UN وتنص خطة العمل على إجراءات محددة موجهة إلى التخفيف من حدة الفقر في مجالات الصحة والغذاء والتعليم.
    It is expected that the policy reviews will culminate in a declaration on poverty reduction in Turkey, which will lay the groundwork for the formulation of a national poverty reduction strategy. UN وستصل استعراضات السياسات إلى ذروتها بإصدار إعلان بشأن التخفيف من حدة الفقر في تركيا، يكون بمثابة أساس لصياغة استراتيجية قومية للتخفيف من حدة الفقر.
    Taken together with the drop in international prices for the main agricultural exports, including coffee, this development is harming the chances of recovery in the short term for the economies of Central America and thus making it harder to reduce poverty in the region. UN فإذا أخذت كل هذه العوامل مجتمعة، إضافة إلى انخفاض الأسعار العالمية للصادرات الزراعية الرئيسية، بما فيها البن، فإن هذه التطورات تضر بفرص إنعاش اقتصادات أمريكا الوسطى في المدى القصير، ومن ثم يصبح التخفيف من حدة الفقر في المنطقة أكثر صعوبة.
    The basic problem is gross inequality in the Central American States, which should be addressed through the alleviation of poverty in the region. UN والمشكلة اﻷساسية عدم التكافؤ الشديد في دول أمريكا الوسطى، الذي يجب أن يعالج من خلال التخفيف من حدة الفقر في المنطقة.
    * poverty alleviation in the context of MDGs will remain the most important development goal in the next 10 years; UN * سيظل التخفيف من حدة الفقر في سياق الأهداف الإنمائية للألفية أهم الأهداف الإنمائية في السنوات العشر القادمة؛
    CAPACITY BUILDING FOR poverty alleviation in THE OIC MEMBER STATES UN بشأن بناء القدرات من أجل التخفيف من حدة الفقر في الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي
    Capacity-building on renewable energy technology applications for poverty alleviation in rural areas in the ESCWA member countries UN بناء القدرات في مجال استخدام تطبيقات تكنولوجيا الطاقة المتجددة في التخفيف من حدة الفقر في المناطق الريفية في البلدان الأعضاء في الإسكوا
    Overall, global UN-Habitat programmes and activities focusing on poverty alleviation in the context of the Millennium Development Goals impact directly on indigenous people's livelihoods. UN وبوجه عام، تركز برامج وأنشطة موئل الأمم المتحدة العالمية على التخفيف من حدة الفقر في سياق تأثير الأهداف الإنمائية للألفية تأثيرا مباشرا على أرزاق الشعوب الأصلية.
    E. Capacity Building for poverty alleviation in the OIC Member States: UN هاء - بناء القدرات من أجل التخفيف من حدة الفقر في الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي
    Welcoming the initiative of Malaysia to establish a Capacity Building Programme in the OIC Countries aimed at poverty alleviation in less developed and low income OIC countries; UN وإذ يرحب بمبادرة ماليزيا بوضع برنامج لبناء القدرات في البلدان الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي يرمي إلى التخفيف من حدة الفقر في البلدان الأقل نموا وذات الدخل المنخفض الأعضاء في المنظمة،
    Crime is a major impediment to national sustainable growth and development and undermines efforts to alleviate poverty in African countries. UN وتشكل الجريمة عائقا رئيسيا يعترض سبيل استدامة النمو والتنمية على الصعيد الوطني، وتقوض الجهود الرامية إلى التخفيف من حدة الفقر في البلدان اﻷفريقية.
    Indeed, proper alignment of ICT strategies can help to alleviate poverty in developing countries. UN وبالفعل فإن مواءمة الاستراتيجيات في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على النحو الصحيح يمكن أن تساعد على التخفيف من حدة الفقر في البلدان النامية.
    That was one of the important projects being undertaken by UNIDO in cooperation with FAO, which would help to alleviate poverty in rural areas and provide adequate living standards for displaced persons. UN وقال إن هذا هو من المشاريع الهامة التي تنفذها اليونيدو بالتعاون مع الفاو كما إنه سيساعد على التخفيف من حدة الفقر في المناطق الريفية وعلى توفير مستويات معيشية كافية للنازحين.
    alleviating poverty in Africa and integrating the region into the global economy were major challenges for the international community. UN وقال إن التخفيف من حدة الفقر في أفريقيا وإدماج المنطقة في الاقتصاد العالمي يعتبران من التحديات الرئيسية التي يواجهها المجتمع الدولي.
    alleviating poverty in Africa and integrating the region into the global economy were major challenges for the international community. UN وقال إن التخفيف من حدة الفقر في أفريقيا وإدماج المنطقة في الاقتصاد العالمي يعتبران من التحديات الرئيسية التي يواجهها المجتمع الدولي.
    Mr. OMOTADE (Nigeria), speaking on behalf of the African Group and referring to agenda item 6, said that the Group commended UNIDO's efforts in facilitating the adoption of the Africa Productive Capacity Initiative, which was expected to strengthen poverty reduction in Africa. UN 67- السيد أوموتادي (نيجيريا)، تكلّم بالنيابة عن المجموعة الأفريقية، وأشار إلى البند 6 من جدول الأعمال، فقال إن المجموعة تشيد بالجهود التي بذلتها اليونيدو في تسهيل اعتماد المبادرة الخاصة بالقدرات الإنتاجية الأفريقية، التي من المقرر أن تدعم التخفيف من حدة الفقر في أفريقيا.
    At the same time, MERCOSUR member countries were striving to reduce poverty in the region, and were concerned at its impact on child labour. UN وفي الوقت نفسه تسعى البلدان الأعضاء في تلك السوق جاهدة إلى التخفيف من حدة الفقر في المنطقة الإقليمية ويساورها القلق إزاء تأثيره على عمل الأطفال.
    The alleviation of poverty in any given society is a long-term investment in a civil and productive society. UN إن التخفيف من حدة الفقر في أي مجتمع استثمار طويل اﻷجل في مجتمع مدني ومنتج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more