"التخفيف من حدة تغير المناخ" - Translation from Arabic to English

    • climate change mitigation
        
    • mitigating climate change
        
    • climate mitigation
        
    • mitigation of climate change
        
    • mitigate climate change
        
    • mitigate the impact of climate change
        
    The need to address climate change mitigation and adaptation together is also noted. UN وجرت الإشارة أيضاً إلى الحاجة إلى تناول مسألتي التخفيف من حدة تغير المناخ والتكيف.
    Policies would need to be put in place to implement climate change mitigation measures. UN وسيلزم وضع سياسات لتنفيذ التدابير الرامية إلى التخفيف من حدة تغير المناخ.
    One of the key outputs under this project is a publication entitled Financing Global climate change mitigation. UN ومن بين النواتج الرئيسية لهذا المشروع إصدار منشور معنون تمويل التخفيف من حدة تغير المناخ العالمي.
    mitigating climate change through the sustainable management of land, forests and other natural resources should be encouraged through the provision of appropriate incentives to rural people. UN وينبغي تشجيع التخفيف من حدة تغير المناخ من خلال الإدارة المستدامة للأراضي، والغابات، والموارد الطبيعية الأخرى عن طريق تقديم حوافز مناسبة لسكان الريف.
    UNDP work on technical assistance for climate mitigation has evolved from supporting technology demonstration projects to promoting market development for climate-friendly technologies. UN وتطور عمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المتعلق بتقديم المساعدة التقنية من أجل التخفيف من حدة تغير المناخ من دعم مشاريع البيان العملي في مجال التكنولوجيا إلى تعزيز تنمية الأسواق فيما يخص التكنولوجيات المراعية للمناخ.
    Women have a significant role to play in the creation of sustainable energy consumption and production models and in mitigation of climate change. UN وللمرأة دور هام ينبغي لها أن تؤديه في مجال ابتكار نماذج مستدامة لاستهلاك الطاقة وإنتاجها وفي التخفيف من حدة تغير المناخ.
    The green revolution has degraded natural resources essential to long-term food security, while performance and the scientific record to date question the credibility of claims that genetic engineering would mitigate climate change. UN وأدت الثورة الخضراء إلى تدهور الموارد الطبيعية اللازمة لتحقيق الأمن الغذائي على المدى الطويل، في حين ألقى الأداء والسجل العلمي المدون حتى حينه بظلال من الشك على مصداقية الادعاءات القائلة بأن الهندسة الوراثية ستؤدي إلى التخفيف من حدة تغير المناخ.
    Services provided by forests, such as climate change mitigation and carbon sequestration, are similarly difficult to valuate, since they are not often marketed and are invisible in economic statistics. UN ويتسم تحديد قيمة بعض الخدمات التي تقدمها الغابات، مثل التخفيف من حدة تغير المناخ واحتجاز الكربون، بالقدر نفسه من الصعوبة، ذلك لأنها لا تسوق كثيرا وهي غير منظورة للإحصاءات الاقتصادية.
    Noting both the positive and the negative impacts of climate change mitigation and adaptation activities on biodiversity and relevant ecosystems, UN وإذ تلاحظ الآثار الإيجابية والسلبية لأنشطة التخفيف من حدة تغير المناخ والتكيف معه في التنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية ذات الصلة،
    VI. Financing of climate change mitigation and adaptation UN سادسا - تمويل التخفيف من حدة تغير المناخ والتكيف معه
    Some submissions included other information in addition to assessment methods and tools, including descriptions of tools for climate change mitigation assessment and tools related to risk management and adaptation practices. UN وتضمنت بعض التقارير معلومات أخرى إضافة إلى تقييم الأساليب والأدوات، بما في ذلك أوصاف أدوات تقييم التخفيف من حدة تغير المناخ وأدوات ذات صلة بإدارة الأخطار وممارسات التكيف.
    Accordingly, the combined challenges of energy security, food security and climate change mitigation require joint action to increase renewable energy sources and, at the same time, create an energy-efficient system. UN ووفقا للتحديات المشتركة لأمن الطاقة والأمن الغذائي فإن التخفيف من حدة تغير المناخ يتطلب عملا مشتركا لزيادة مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة في الوقت نفسه وإنشاء نظام طاقة يتسم بالكفاءة.
    Payment for environmental services schemes involving global public goods and services from forests, such as climate change mitigation and biodiversity, provide opportunities for forest financing. UN وتوفر خطط الدفع لقاء الحصول على الخدمات البيئية التي تشمل السلع والخدمات العامة العالمية المستمدة من الغابات، من قبيل التخفيف من حدة تغير المناخ والتنوع البيولوجي، الفرص لتمويل الغابات.
    Noting both the positive and negative impacts of climate change mitigation and adaptation activities on biodiversity and relevant ecosystems, UN وإذ تلاحظ الآثار الإيجابية والسلبية لأنشطة التخفيف من حدة تغير المناخ والتكيف معه على التنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية ذات الصلة،
    There are two primary objectives of Renewable Energy activities in the RMI, which are (i) climate change mitigation through promotion of Renewable Energy; and (ii) sustainable livelihoods for the communities. UN وهناك هدفان رئيسيان للأنشطة المتعلقة بالطاقات المتجددة في جمهورية جزر مارشال، هما: `1` التخفيف من حدة تغير المناخ من خلال النهوض بالطاقات المتجددة؛ `2` ضمان استدامة سبل كسب العيش للمجتمعات المحلية.
    There are two primary objectives of Renewable Energy activities in the RMI, which are (i) climate change mitigation through promotion of Renewable Energy; and (ii) sustainable livelihoods for the communities. UN وهناك هدفان رئيسيان للأنشطة المتعلقة بالطاقات المتجددة في جمهورية جزر مارشال، هما: `1` التخفيف من حدة تغير المناخ من خلال النهوض بالطاقات المتجددة؛ `2` ضمان استدامة سبل كسب العيش للمجتمعات المحلية.
    It would protect one of the areas richest in biodiversity -- perhaps the richest in the world -- and there is no doubt that it would contribute to mitigating climate change. UN إنها ستحمي واحدة من محميات التنوع البيولوجي الأكثر ثراء بل قد تكون أكثرها ثراء في العالم على الإطلاق. وما من شك في أنها ستسهم في التخفيف من حدة تغير المناخ.
    Regarding reducing air pollution, there is ongoing work under the 1979 Convention on Long-Range Transboundary Air Pollution, which is integrating strategies to curb air pollution while simultaneously mitigating climate change to achieve cost savings. UN وفيما يخص الحد من تلوث الهواء، هناك أعمال تنفذ حاليا في إطار اتفاقية عام 1979 بشأن التلوث الجوي البعيد المدى عبر الحدود الذي يدمج استراتيجيات للحد من تلوث الجو مع العمل في الوقت نفسه على التخفيف من حدة تغير المناخ لتحقيق وفورات في التكاليف.
    38. In fact, some of these countries, supported by other developing countries with important forest resources, have been at the forefront of advancing the consideration of the role of forests in mitigating climate change in the agenda of the United Nations Framework Convention on Climate Change. UN 38 - والواقع، أن بعض هذه البلدان، التي تدعمها بلدان نامية أخرى ذات موارد حرجية هامة، كانت في طليعة البلدان التي للترويج للنظر في دور الغابات في التخفيف من حدة تغير المناخ في جدول أعمال اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
    Further, as a Global Environment Facility implementing agency, UNDP expects to mobilize an average of $300 million per year for climate mitigation activities between 2008 and 2011. UN وفضلا عن ذلك، وباعتباره إحدى الوكالات المنجزة لمرفق البيئة العالمية، يتوقع البرنامج الإنمائي أن يجمع ما متوسطه 300 مليون دولار سنويا لصالح أنشطة التخفيف من حدة تغير المناخ في الفترة ما بين 2008 و 2011.
    The mitigation of climate change through a reduction in carbon emissions and the promotion of renewable energy must remain high in the global agenda. UN ويجب أن يظل التخفيف من حدة تغير المناخ عن طريق خفض انبعاثات الكربون والنهوض بالطاقة المتجددة على رأس جدول الأعمال العالمي.
    After the fifteenth session of the Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change, held in Copenhagen in December 2009, it is expected that efforts to mitigate climate change by increased use of renewable resources, such as windmills and hydroelectric dams, will intensify pressure on grazing lands. UN ومن المتوقع عقب الدورة الخامسة عشرة() للدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ المعقودة في كوبنهاغن في كانون الأول/ديسمبر 2009، أن تؤدي الجهود الرامية إلى التخفيف من حدة تغير المناخ عن طريق زيادة استخدام الموارد المتجددة مثل مراوح الطاقة الريحية والسدود الكهرومائية، إلى زيادة الضغط على أراضي الرعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more