More importantly, the report identifies promising mitigation and adaptation measures that are supportive of more sustainable and resilient urban development paths. | UN | والأهم من ذلك، أن التقرير يحدّد تدابير التخفيف والتكيّف الواعدة والملائمة لتحقيق مسارات للتنمية الحضرية تكون أكثر استدامة ومرونة. |
Recognizing that close collaboration between government, industry and the research community, in particular through public - private partnerships, can stimulate the development of a wide range of mitigation and adaptation technologies and reduce their costs, | UN | وإذ يُسلّم بأن التعاون الوثيق بين الحكومة والصناعة والأوساط البحثية، وبخاصة من خلال الشراكات بين القطاعين العام والخاص، يمكن أن يُحفّز تطوير مجموعة واسعة من تكنولوجيات التخفيف والتكيّف وأن |
Recognizing that close collaboration between government, industry and the research community, in particular through public - private partnerships, can stimulate the development of a wide range of mitigation and adaptation technologies and reduce their costs, | UN | وإذ يُسلّم بأن التعاون الوثيق بين الحكومة والصناعة والأوساط البحثية، وبخاصة من خلال الشراكات بين القطاعين العام والخاص، يمكن أن يُحفّز تطوير مجموعة واسعة من تكنولوجيات التخفيف والتكيّف وأن |
The programme frequently addresses issues related to climate change, such as the use of space technology and its applications for addressing mitigation and adaptation strategies. | UN | وكثيرا ما يعالج البرنامج المسائل المتعلقة بتغير المناخ، مثل استخدام تكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها من أجل تناول استراتيجيات التخفيف والتكيّف. |
42. Conversely, climate change and mitigation and adaptation measures could already, or in the future, lead to violations of the Declaration. | UN | 42 - وبالعكس، قد يكون تغير المناخ وتدابير التخفيف والتكيّف قد أدت بالفعل أو قد تؤدي إلى انتهاكات للإعلان في المستقبل. |
With the consent of participants, we asked the secretariat to undertake an analysis of the financial resources that would be required for mitigation and adaptation as part of a global response to climate change. | UN | 51- وبموافة المشاركين، طلبنا إلى الأمانة، أن تجري تحليلاً للموارد المالية التي يتطلبها التخفيف والتكيّف كجزء من الاستجابة العالمية لتغير المناخ. |
25. The Cancún Agreements confirmed the importance of promoting and enhancing national and international action on the development and transfer of environmentally-sound technologies to developing countries to support mitigation and adaptation actions. | UN | 25- تؤكد اتفاقات كانكون أهمية تشجيع وتعزيز العمل على الصعيدين الوطني والدولي لتطوير ونقل التكنولوجيا السليمة بيئيا إلى البلدان النامية دعما لإجراءات التخفيف والتكيّف. |
The Cancun Agreements established a Technology Mechanism, comprising the TEC and a Climate Technology Centre and Network (CTCN), to substantially scale up international and regional collaboration in the development, demonstration, deployment, diffusion and transfer of technologies for mitigation and adaptation. | UN | وأنشأت اتفاقات كانكون آلية معنية بالتكنولوجيا، تضم اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا ومركز وشبكة لتكنولوجيات المناخ بهدف الارتقاء إلى حد كبير بالتعاون الدولي والإقليمي في مجال تطوير تكنولوجيات التخفيف والتكيّف واختبارها ونشرها وتعميمها ونقلها. |
Translating these ideas into reality calls for special attention to broad-based technology cooperation in the context of mitigation and adaptation as an essential component of long-term cooperative action to address climate change. | UN | 48- وترجمة هذه الأفكار إلى حقيقة واقعة تستدعي إيلاء اهتمام خاص للتعاون التكنولوجي واسع النطاق في سياق التخفيف والتكيّف باعتباره عنصراً أساسياً من عناصر العمل التعاوني طويل الأجل لمواجهة آثار تغير المناخ. |
12. Most of the respondents found that building on existing procedures and organizational experience in the preparation of mitigation and adaptation project proposals for funding was " Very difficult " . | UN | 12- واعتبر معظم المجيبين الاستفادة من الإجراءات القائمة والخبرة التنظيمية في إعداد مقترحات مشاريع التخفيف والتكيّف " صعباً جداً " . |
A Climate Technology Centre and Network to support and accelerate the diffusion of environmentally sound technologies for mitigation and adaptation to developing country Parties through the provision of technical assistance and training; | UN | (ب) مركز وشبكة لتكنولوجيا المناخ من أجل دعم وتسريع تعميم تكنولوجيات التخفيف والتكيّف السليمة بيئياً في البلدان النامية الأطراف من خلال تقديم المساعدة التقنية والتدريب؛ |
23. Developed countries committed to mobilize US$100 billion a year in public and private finance by 2020 to meet the mitigation and adaptation needs of developing countries particularly vulnerable to the adverse effects of climate change'. | UN | 23- وقد التزمت البلدان المتقدمة النمو بحشد 100 بليون دولار سنويا من الأموال العامة والخاصة، بحلول عام 2020، لتلبية الاحتياجات في مجالي التخفيف والتكيّف في البلدان النامية " الأكثر عرضة للتأثيرات الضارة لتغير المناخ " . |
(b) A Climate Technology Centre and Network to support and accelerate the diffusion and transfer of environmentally sound technologies for mitigation and adaptation to developing country Parties through the provision of technical assistance and training with its full mandate and composition as elaborated in chapter IV and its modalities to be adopted by the Conference of the Parties at its seventeenth session. | UN | (ب) مركز وشبكة لتكنولوجيا المناخ من أجل دعم وتسريع نشر ونقل تكنولوجيات التخفيف والتكيّف السليمة بيئياً في البلدان النامية الأطراف من خلال تقديم المساعدة التقنية والتدريب، على أن يعتمد مؤتمر الأطراف ولايتهما الكاملة وتكوينهما، على النحو المبين في الفصل الرابع، وطرائق عملهما في دورته السابعة عشرة. |
A Climate Technology Centre and Network to support and accelerate the diffusion of environmentally sound technologies for mitigation and adaptation to developing country Parties through the provision of technical assistance and training with its full mandate, composition and modalities to be adopted by the Conference of the Parties at its [sixteenth][seventeenth] session; | UN | (ب) مركز وشبكة لتكنولوجيا المناخ من أجل دعم وتسريع تعميم تكنولوجيات التخفيف والتكيّف السليمة بيئياً في البلدان النامية الأطراف من خلال تقديم المساعدة التقنية والتدريب، على أن يعتمد مؤتمر الأطراف ولايتهما الكاملة وتكوينهما وطرائق عملهما في دورته [السادسة عشرة] [السابعة عشرة]؛ |
(b) A Climate Technology Centre and Network to support and accelerate the diffusion and transfer of environmentally sound technologies for mitigation and adaptation to developing country Parties through the provision of technical assistance and training with its full mandate and composition as elaborated in chapter IV and its modalities to be adopted by the Conference of the Parties at its seventeenth session. | UN | (ب) مركز وشبكة لتكنولوجيا المناخ من أجل دعم وتسريع نشر ونقل تكنولوجيات التخفيف والتكيّف السليمة بيئياً في البلدان النامية الأطراف من خلال تقديم المساعدة التقنية والتدريب، على أن يعتمد مؤتمر الأطراف ولايتهما الكاملة وتكوينهما، على النحو المبين في الفصل الرابع، وطرائق عملهما في دورته السابعة عشرة. |
[Information to support actions that enable technologies for mitigation and adaptation,] knowledge, technical and other necessary expertise in existing institutions and organizations, including local and subnational authorities, existing regional centres and networks [shall][should] be developed, strengthened, used, shared and sustained at regional and national levels.] | UN | 28- [يتعين] [ينبغي] أن تُطوَّر وتُعزَّز وتُستخدَم وتُتقاسم وتُستدام على المستويين الإقليمي والوطني [المعلومات التي تدعم الإجراءات التي تتيح إعمال تكنولوجيات التخفيف والتكيّف] [و] المعارف والخبرات التقنية وغيرها من الخبرات الضرورية المتوفرة حالياً لدى المؤسسات والمنظمات بما في ذلك السلطات المحلية ودون الوطنية والمراكز والشبكات الإقليمية الحالية.] |