"التخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية" - Translation from Arabic to English

    • the phase-out of CFCs
        
    • CFC phase-out
        
    • the phaseout of CFCs
        
    • phase out CFCs
        
    • phasing out CFCs
        
    • total phase-out of CFCs
        
    • CFC terminal phaseout
        
    • CFC phaseout obligations
        
    • phase out chlorofluorocarbons
        
    • the phase-out of chlorofluorocarbons
        
    • the phase-out of methyl bromide
        
    Another representative said that the parties to the Montreal Protocol had pressed ahead with the phase-out of CFCs and HCFCs before being certain that alternatives existed for all uses of those substances, and the exemption for essential uses had been introduced to help deal with that problem. UN وقال ممثل آخر إن الأطراف في بروتوكول مونتريال حققت تقدماً في التخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية ومركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية قبل أن تتأكد من وجود بدائل لكل استخدامات هذه المواد، وإن الإعفاء للاستخدامات الضرورية قد استحدث للمساعدة في معالجة هذه المشكلة.
    5. To monitor closely the progress of Dominica with regard to the implementation of its plan of action and the phase-out of CFCs. UN 5 - أن يرصد عن كثب التقدم الذي تحرزه دومينيكا نحو التخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية.
    The era of funding CFC phase-out had drawn to a close, but its legacy would underpin the efforts of parties as they rose to the challenge of HCFC phaseout. UN لقد انتهت حقبة تمويل التخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية لكن إرثها سيدعم جهود الأطراف وهي ترتفع إلى مستوى تحديات التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية.
    It agreed that the proposed plan of action with regard to methyl chloroform was satisfactory, but it was concerned about the rate of progress with the CFC phase-out. UN واتفقت على أن خطة العمل المقترحة المتعلقة بكلوروفورم الميثيل مرضّية وإن كانت تشعر بالقلق إزاء معدل التقدم الذي يسير به التخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية.
    The correspondence also stated that Kenya hoped to return to compliance now that the regulations had been established, with the caveat that the Party's return to compliance would be subject to the resumption of funding from the Multilateral Fund for the phaseout of CFCs. UN ذكرت المراسلة أيضاً أن كينيا تأمل في العودة للامتثال الآن مع وضع الأنظمة والقواعد، مع التحذير بأن عودة الطرف للامتثال سوف تكون مرهونة باستئناف تقديم التمويل من قبل الصندوق متعدد الأطراف من أجل التخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية.
    Some said that HFC phase-down was being driven by political considerations and another that alternatives had been more readily available when the parties decided to phase out CFCs. UN وأشار البعض إلى أن الخفض التدريجي لمركبات الكربون الهيدروفلورية تُحركه اعتبارات سياسية وقال آخر إن البدائل كانت أكثر توافراً عندما قررت الأطراف التخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية.
    To continue to review progress by the Party in phasing out CFCs with reference to the existing benchmarks contained in decision XV/30; UN (ج) أن تواصل استعراض التقدم الذي يحققه الطرف في التخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية في ضوء علامات القياس ذات الأُطر المحددة زمنياً الواردة في المقرر 15/30؛
    Decision X/20 of the Tenth Meeting of the Parties recorded the Party's commitment to achieve total phase-out of CFCs by 1 January 2001. UN ويسجل القرار 10/20 المتخذ في الاجتماع العاشر للأطراف التزام الطرف بإنجاز التخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية قبل أول كانون الثاني/يناير 2001.
    4. To monitor closely the progress of Eritrea with regard to the phase-out of CFCs. UN 4 - أن يرصد عن كثب التقدم الذي تحرزه إريتريا على صعيد التخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية.
    4. To monitor closely the progress of Dominica with regard to the phase-out of CFCs. UN 4 - أن يرصد عن كثب التقدم الذي تحرزه دومينيكا نحو التخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية.
    5. To monitor closely the progress of Dominica with regard to the implementation of its plan of action and the phase-out of CFCs. UN 5 - أن يرصد عن كثب التقدم الذي تحرزه دومينيكا نحو التخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية.
    4. To monitor closely the progress of Eritrea with regard to the phase-out of CFCs. UN 4 - أن يرصد عن كثب التقدم الذي تحرزه إريتريا على صعيد التخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية.
    5. To monitor closely the progress of Dominica with regard to the implementation of its plan of action and the phase-out of CFCs. UN 5 - أن يرصد عن كثب التقدم الذي تحرزه دومينيكا نحو التخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية.
    During the meeting, a response was received from the Government of Kenya to the Secretariat's invitation to explain the Party's apparent deviation from its CFC phase-out measures. UN 143- وتم أثناء الاجتماع تلقي ردٍ من حكومة كينيا على دعوة الأمانة إلى شرح الانحراف الظاهري من جانب هذا الطرف عن تدابير التخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية.
    During the ensuing discussion, many Parties indicated their support for the spirit of the proposal insofar as it aimed to accelerate CFC phase-out. UN 149- وأثناء المناقشات التي أعقب ذلك، عبرت أطراف عديدة عن تأييدها لروح الاقتراح ما دام يهدف إلى الإسراع بوتيرة التخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية.
    Further reductions are expected to track implementation of CFC phase-out projects that have already been approved under the Multilateral Fund, leading to a final phase-out in 2010. UN ومن المتوقع إجراء انخفاضات أخرى إثر تنفيذ مشاريع التخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية وهي المشاريع التي ووفق عليها بالفعل في إطار الصندوق المتعدد الأطراف مما سيؤدي إلى التخلص النهائي بحلول عام 2010.
    He therefore appealed for timely payment of all contributions to avoid jeopardizing the final and crucial stage of CFC phase-out in Parties operating under paragraph 1 of Article 5 and to maintain the momentum of HCFC phase-out. UN ولذلك ناشد أحمدزاي المتبرعين تسديد جميع التبرعات في أوانها لتفادي أن تتعرض للخطر المرحلة الأخيرة والحاسمة من التخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية في بلدان الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5، وللحفاظ على زخم التخلص من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية.
    The correspondence also stated that Kenya hoped to return to compliance now that the regulations had been established, with the caveat that the Party's return to compliance would be subject to the resumption of funding from the Multilateral Fund for the phaseout of CFCs. UN ذكرت المراسلة أيضاً أن كينيا تأمل في العودة للامتثال الآن مع وضع الأنظمة والقواعد، مع التحذير بأن عودة الطرف للامتثال سوف تكون مرهونة باستئناف تقديم التمويل من قبل الصندوق متعدد الأطراف من أجل التخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية.
    The country used relatively small amounts of CFCs, in refrigerators and vehicle air conditioners, and intended to phase out CFCs by 2005, five years ahead of the target for Article 5 countries. UN فسري لانكا تستخدم كميات ضئيلة نسبياً من مركبات الكربون الكلورية فلورية في المبرّدات وأجهزة التكييف الهوائي في وسائط النقل والمركبات، وترمي إلى التخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية بحلول عام 2005، أي قبل خمس سنوات من الموعد المستهدف للبلدان العاملة بالمادة 5.
    In considering the issue of phasing out CFCs in metereddose inhalers, the Secretariat has prepared document UNEP/OzL.Pro/ImpCom/41/4 to facilitate discussion by the Committee regarding the potential non-compliance with its CFC phaseout obligations by Bangladesh. UN 18- وفي معرض النظر في قضية التخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية في أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة، أعدت الأمانة الوثيقة UNEP/OzL.Pro/ImpCom/41/4 لتيسير مناقشة اللجنة بشأن عدم الامتثال المحتمل من قبل بنغلاديش لالتزاماتها بالتخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية.
    Decision X/20 of the Tenth Meeting of the Parties recorded the Party's commitment to achieve total phase-out of CFCs by 1 January 2001. UN ويسجل القرار 10/20 المتخذ في الاجتماع العاشر للأطراف التزام الطرف بإنجاز التخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية قبل أول كانون الثاني/يناير 2001.
    The 2006 - 2008 business plan submitted by the agency indicates that it also plans to prepare a CFC terminal phaseout management plan for Guatemala in cooperation with UNDP. UN وتبين خطة العمل للفترة 2006-2008 المقدمة من الوكالة أنها تعتزم أيضا إعداد خطة لإدارة التخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية من أجل غواتيمالا بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Furthermore, UNIDO expected Bosnia and Herzegovina to meet its CFC phaseout obligations under the Protocol in 2005. UN يضاف إلى ذلك أن منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية تتوقع أن تفي البوسنة والهرسك بتعهدات التخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية بموجب البروتوكول في عام 2005.
    Noting with appreciation Eritrea's submission of its ozone-depleting substances data for 2006 that includes chlorofluorocarbon consumption of 4.2 ODP tonnes, a level that is in advance of its obligations under the Protocol to phase out chlorofluorocarbons, UN تحيط علماً مع التقدير بتقديم إريتريا لبياناتها عن المواد المستنفدة للأوزون بالنسبة لعام 2006 التي تشمل استهلاكاً من مركبات الكربون الكلورية فلورية يبلغ 4.2 طن بدالة استنفاد الأوزون، وهو مستوى متقدم عن التزاماتها بموجب التخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية الوارد في البروتوكول،
    3. To monitor closely the progress of Solomon Islands with regard to the phase-out of chlorofluorocarbons. UN 3 - أن يرصد عن كثب التقدم الذي تحققه جزر سليمان في التخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية.
    4. To monitor closely the progress of Ecuador with regard to the phase-out of methyl bromide. UN 4 - أن يرصد عن كثب التقدم الذي تحرزه إكوادور على صعيد التخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more