"التخلص النهائي منها" - Translation from Arabic to English

    • final disposal
        
    Canada has set a target to reduce the amount of hazardous waste destined for final disposal by 50 per cent of its 1990 level by the year 2000. UN وقد حددت كندا رقما مستهدفا لخفض كميات النفايات الخطرة التي تشحن بغرض التخلص النهائي منها بمقدار ٥٠ في المائة من مستواها في عام ١٩٩٠ وذلك بحلول سنة ٠٠٠٢.
    It includes off-specification or new computing equipment that has been sent for material recovery and recycling or final disposal. UN وتشمل المعدات الحاسوبية غير المطابقة للمواصفات أو الجديدة الحواسيب التي أُرسلت لاسترداد المواد منها وإعادة تدويرها أو التخلص النهائي منها.
    It includes off-specification or new computing equipment that has been sent for material recovery and recycling or final disposal. UN وتشمل المعدات الحاسوبية غير المطابقة للمواصفات أو الجديدة الحواسيب التي أُرسلت لاسترداد المواد منها وإعادة تدويرها أو التخلص النهائي منها.
    It includes off-specification or new computing equipment that has been sent for material recovery and recycling or final disposal. UN وتشمل المعدات الحاسوبية غير المطابقة للمواصفات أو الجديدة الحواسيب التي أُرسلت لاسترداد المواد منها وإعادة تدويرها أو التخلص النهائي منها.
    The ban would take effect for exports for final disposal and for recycling as of 1 January 1998. UN واعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨ يبدأ سريان الحظر بالنسبة لتصدير النفايات ﻷغراض التخلص النهائي منها أو تدويرها.
    The Special Rapporteur notes that the Basel Convention emphasizes the importance of traceability of waste until its final disposal, so as to ensure that waste is managed in accordance with the principle of environmentally sound management; UN ويلاحظ المقرر الخاص أن اتفاقية بازل تؤكد أهمية قابلية النفايات للتتبع حتى التخلص النهائي منها من أجل ضمان إدارتها وفقاً لمبدأ الإدارة السليمة بيئياً؛
    Many countries have unidentified quantities of unwanted chemicals, chemicals that are poorly stored, chemicals that require repackaging and chemicals that await final disposal and destruction. UN فلدى الكثير من البلدان كميات غير محددة من المواد الكيماوية غير المرغوبة والمخزنة بطريقة غير سليمة، ومواد كيماوية تتطلب إعادة تعبئة ومواد كيماوية تنتظر التخلص النهائي منها وتدميرها.
    84. Global trade in recyclable materials and access to recycling facilities worldwide is essential to economic development and reduction in final disposal. UN 84 - تعد التجارة العالمية في المواد القابلة لإعادة التدوير وإمكانية وصولها إلى مرافق إعادة التدوير في جميع أنحاء العالم أمراً ضرورياً لتنميتها الاقتصادية والحد من التخلص النهائي منها.
    While importing second-hand materials is an alternative to using virgin materials for production, it is also a means of transferring the responsibility of final disposal to lower-income countries that may not have such capacity. UN وفي حين يشكل استيراد المواد المستعملة بديلا عن استخدام الموارد البكر في الإنتاج، فإن ذلك يشكل أيضا وسيلة لنقل المسؤولية عن التخلص النهائي منها إلى البلدان ذات الدخل المنخفض التي قد لا تكون لديها القدرة على القيام بذلك.
    Retreading avoids the use of raw materials for the production of new tyres, increasing the useful life of tyres and postponing their final disposal as waste. UN 129- ويتفادى تجديد الإطارات استخدام مواد خام لإنتاج إطارات جديدة، وهذا يزيد من العمر المفيد للإطارات ويؤخر التخلص النهائي منها كنفايات.
    44. In that context, the Commission on Sustainable Development has urged Governments to apply the precautionary principle by, for example, including preparatory measures for final disposal in decisions concerning new or extended activities that generate radioactive waste. UN ٤٤ - وفي هذا السياق، حثت لجنة التنمية المستدامة الحكومات على تطبيق المبدأ الوقائي عن طريق القيام على سبيل المثال بتضمين القرارات المتعلقة باﻷنشطة الجديدة أو الموسعة التي تتولد عنها نفايات مشعة تدابير تحضيرية من أجل التخلص النهائي منها.
    The entry into force of the Basel Convention, and also of the OECD decisions on the control of transboundary movements adopted in the early 1990s, have had the effect of both providing transparency in the existing export and import of hazardous wastes and, by the mid-1990s, promoting the reduction of transboundary movements for final disposal. UN إن بدء نفاذ اتفاقية بازل وكذلك مقررات منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بشأن التحكم في عمليات النقل عبر الحدود التي اعتمدت في مطلع التسعينات، وفرت الشفافية في تصدير واستيراد النفايات الخطرة حالياً، وسوف تؤدي بحلول منتصف التسعينات، إلى تشجيع خفض عمليات النقل عبر الحدود بهدف التخلص النهائي منها.
    End-of-life computing equipment: Computing equipment that is waste and no longer suitable for use and is intended for dismantling and recovery of spare parts or is destined for material recovery and recycling or final disposal. UN معدات حاسوبية هالكة (End-of-life computing equipment): المعدات الحاسوبية التي لتلفت ولم تعد صالحة للاستخدام ويعتزم تفكيكها واسترداد قطع الغيار منها أو يعتزم استرداد المواد منها وإعادة تدويرها أو التخلص النهائي منها.
    End-of-life computing equipment: Computing equipment that is waste and no longer suitable for use and is intended for dismantling and recovery of spare parts or is destined for material recovery and recycling or final disposal. UN معدات حاسوبية هالكة (End-of-life computing equipment): المعدات الحاسوبية التي تلفت ولم تعد صالحة للاستخدام ويعتزم تفكيكها واسترداد قطع الغيار منها أو يعتزم استرداد المواد منها وإعادة تدويرها أو التخلص النهائي منها.
    End-of-life goods also include off-specification products that are intended for material recovery and recycling or final disposal. (2, 3) UN وتشمل السلع الهالكة المنتجات غير المطابقة للمواصفات التي يكون الغرض منها استعادة المواد، أو إعادة التدوير، أو التخلص النهائي منها. (2، 3)
    End-of-life computing equipment: Computing equipment that is no longer suitable for use and is intended for dismantling and recovery of spare parts or is destined for material recovery and recycling or final disposal. UN معدات حاسوبية هالكة (End-of-life computing equipment): المعدات الحاسوبية التي لم تعد صالحة للاستخدام ويعتزم تفكيكها واسترداد قطع الغيار منها أو يعتزم استرداد المواد منها وإعادة تدويرها أو التخلص النهائي منها.
    70. Inorganic urban solid waste is a serious problem in developing countries, and its inadequate final disposal causes serious environmental effects (Muñoz-Cadena and others, 2009). UN 70 - وتطرح النفايات الصلبة غير العضوية من المناطق الحضرية مشكلة خطيرة في البلدان النامية، ويسبب التخلص النهائي منها بطريقة غير ملائمة آثارا بيئية وخيمة (مونيوز - كادينا وآخرون، 2009).
    Tyre retreading is beneficial to the environment from the perspective that it minimizes the generation of waste, because it increases the useful life of tyres, thereby postponing their final disposal. UN 70 - وتفيد عملية تجديد الإطارات (إعادة نقش سطحها) البيئة من ناحية أنها تقلل من إدرار النفايات حيث أنها تزيد من العمر المفيد للإطارات ومن ثم إرجاء التخلص النهائي منها.
    Import permits may be granted for wastes which are destined for final disposal in accordance with State and Territory requirement, but such permits have been issued only for Australian-owned waste or household waste from Antarctic bases " . UN ويمكن أن تُمنح تصاريح لاستيراد النفايات بغرض التخلص النهائي منها وفقا لشروط الدولة أو الإقليم، ولكن لم تصدر مثل هذه التصاريح إلا بشأن النفايات التي تعود ملكيتها إلى جهات أسترالية، أو بشأن النفايات المنزلية من قواعد في أنتاركتِكا " .
    The proposed programme and budget for 2007 - 2008 or 2007 - 2009 contribute to a varying degree, though not adequately, to the overall goal of controlling and reducing transboundary movements of hazardous and other wastes, ensuring that their transport, treatment, recycling, recovery, storage or final disposal is undertaken in such a way as to protect human health and the environment, including waste minimization. UN 7 - يساهم البرنامج والميزانية المقترحان للفترة 2007-2008 أو للفترة 2007-2009 بدرجات متفاوتة وإن كانت غير كافية، في تحقيق الهدف الشامل وهو تخفيض حركة النفايات الخطرة وغيرها من النفايات عبر الحدود والتحكم فيها، مع ضمان أن يتم نقلها أو معالجتها أو إعادة تدويرها أو تخزينها أو التخلص النهائي منها بطريقة تحمى الصحة البشرية والبيئة، بما في ذلك تدنية النفايات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more