88% of global methyl bromide (MB) controlled uses have been phased out. | UN | تم التخلص تدريجياً من حوالي 88 في المائة من استخدامات بروميد الميثيل العالمي الخاضعة للرقابة. |
PFOS-related substances have been phased out in most OECD countries. | UN | تم التخلص تدريجياً من المواد ذات الصلة بسلفونات البيرفلوروكتان في معظم البلدان الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي |
The secretariat intends to phase out the use of fax machines in the near future and would like to move to an e-mail-based communication system. | UN | فالأمانة تعتزم التخلص تدريجياً من استعمال آلات الفاكس في المستقبل القريب وتود أن تنتقل إلى نظام للتواصل قائم على أساس البريد الإلكتروني. |
To phase out HCFCs faster and to largely avoid high-GWP substances in new refrigeration and air conditioning equipment. | UN | التخلص تدريجياً وبصورة أسرع من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية وتفادي استخدام المواد ذات دالة الاحترار العالمي المرتفعة إلى حد كبير في معدات التبريد وتكييف الهواء. |
In that context, the Organization should continue to play a key role in phasing out methyl bromide and chlorofluorocarbons (CFCs). | UN | وفي هذا السياق، ينبغي للمنظمة أن تواصل القيام بدور رئيسي في التخلص تدريجياً من بروميد المثيل ومركبات الكلوروفلوروكربون. |
(b) The phasing out of dependency on fossil fuels; | UN | (ب) التخلص تدريجياً من الاعتماد على الوقود الأحفوري؛ |
Such practices have been used by many governments in developing countries to assist the phase-out of ozone-depleting substances. | UN | ولقد قام الكثير من الحكومات في البلدان النامية بمثل هذه الممارسات للمساعدة في التخلص تدريجياً من المواد المستنفدة للأوزون. |
Recalling that decision XIX/6 requests the Parties to accelerate the phase-out of production and consumption of hydrochlorofluorocarbons (HCFCs); | UN | وإذ يذكّر بأن المقرر 19/6 طلب من الأطراف تسريع التخلص تدريجياً من إنتاج واستهلاك مركبات الكربون الهيدرو كلورية فلورية، |
Fire-fighting foams The use of PFOS-related substances in new products has been phased out in most OECD countries. | UN | تم التخلص تدريجياً من استخدام المواد ذات الصلة بسلفونات البيرفلوروكتان في المنتجات الجديدة في معظم البلدان الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. |
Production was phased out in the EU, Norway, Switzerland, Canada and the USA in the early to mid 2000's. | UN | تم التخلص تدريجياً من الإنتاج في الاتحاد الأوروبي، والنرويج، وسويسرا، وكندا، والولايات المتحدة الأمريكية من أوائل إلى منتصف العقد الأول من القرن الحادي والعشرين. |
PFOS-related substances have been phased out in most OECD countries. | UN | تم التخلص تدريجياً من المواد ذات الصلة بسلفونات البيرفلوروكتان في معظم البلدان الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي |
Fire-fighting foams The use of PFOS-related substances in new products has been phased out in most OECD countries. | UN | تم التخلص تدريجياً من استخدام المواد ذات الصلة بسلفونات البيرفلوروكتان في المنتجات الجديدة في معظم البلدان الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. |
The use of medical waste incinerators appears to be expanding rapidly in developing countries at the same time as it is being phased out in many industrialized countries for health and environmental reasons. | UN | ويبدو أن استخدام محارق النفايات الطبية ينتشر بسرعة في البلدان النامية، في حين تعمل العديد من البلدان الصناعية على التخلص تدريجياً من هذا الأسلوب لأسباب تتعلق بالصحة والبيئة. |
For that reason the major global producers of fluorochemicals have agreed with the United States Environmental Protection Agency to phase out C8-fluorotelomers before 2015. | UN | ولهذا السبب اتفق المنتجون العالميون الرئيسيون للمواد الكيميائية الفلورية مع وكالة حماية البيئة في الولايات المتحدة على التخلص تدريجياً من الفلوروتيلومرات الثمانية الكربون قبل حلول عام 2015. |
Otherwise, there should be no other significant changes other than the obvious impact if a country such as Kyrgyzstan should decide to phase out its mining operations. | UN | وفيما عدا ذلك لا يُنتَظَر حدوث أي تغييرات ملموسة سوى التأثير الواضح الذي يمكن أن يحدث إذا ما قرّر بلد مثل قيرغيزستان التخلص تدريجياً من عمليات التعدين التي يقوم بها. |
In particular, global international efforts to phase out leaded gasoline resulted in the elimination of lead from fuels in many countries. | UN | وبوجه خاص، أسفرت الجهود الدولية المبذولة على نطاق عالمي من أجل التخلص تدريجياً من استخدام البنزين المحتوي على الرصاص إلى إزالته من الوقود في العديد من البلدان. |
The Government intended to enhance clean production, to work for pollution abatement and to promote the phasing out of ozone-depleting substances under the Montreal Protocol. | UN | وتعتزم الحكومة تحسين الإنتاج النظيف والعمل على تخفيض مستوى التلوث والتشجيع على التخلص تدريجياً من المواد المستنفدة لطبقة الأوزون بموجب أحكام بروتوكول مونتريال. |
Hospitals in Delhi were phasing out mercury thermometers but blood pressure instruments were causing more difficulty. | UN | والمستشفيات في مدينة نيودلهي تعمل حالياً على التخلص تدريجياً من الزئبق في أجهزة قياس الحرارة غير أن أجهزة ضغط الدم تسبب المزيد من الصعوبات. |
The new instrument should aim at phasing out and eventually eliminating the use of mercury in products, reducing atmospheric mercury emissions from human sources and ensuring that mercury-containing waste is disposed of in an environmentally sound way, in accordance with the Basel Convention. | UN | وينبغي أن يهدف الصك الجديد إلى التخلص تدريجياً من استخدام الزئبق في المنتجات والقضاء على هذا الاستخدام في نهاية المطاف، والحد من انبعاثاث الزئبق المبثوثة في الغلاف الجوي من مصادر بشرية، وضمان التخلص من النفايات المحتوية على زئبق بطريقة سليمة بيئياً، وفقاً لاتفاقية بازل. |
To monitor closely the progress of Turkmenistan with regard to the phase-out of carbon tetrachloride. | UN | 3 - أن يرصد عن كثب التقدم الذي تحققه تركمانستان في التخلص تدريجياً من رابع كلوريد الكربون. |
To monitor closely the progress of Vanuatu with regard to the phase-out of chlorofluorocarbons. | UN | 3 - أن يرصد عن كثب التقدم الذي تحققه فانواتو في التخلص تدريجياً من مركبات الكربون الكلورية فلورية. |
It could, however, be relevant for ODS with longer phase-out schedules, such as HCFCs and methyl bromide, should an illegal trade be identified in these substances. | UN | ومع ذلك، قد يكون هذا التعديل مناسباً للمواد المستنفدة للأوزون المقرر التخلص تدريجياً منها خلال فترات زمنية أطول، مثل مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية وبروميد الميثيل، إذا تبيّن وجود اتجار غير مشروع بها. |