"التخلص من النفايات الخطرة" - Translation from Arabic to English

    • hazardous waste disposal
        
    • disposal of hazardous waste
        
    • disposal of hazardous wastes
        
    • disposing of hazardous waste
        
    • of hazardous wastes disposal
        
    Land is obviously scarce, freshwater resources are very limited, and storage capacity for hazardous waste disposal does not exist. UN فاﻷرض نادرة بشكل بيﱢن والمياه العذبة محدودة للغاية، وإمكانيات التخزين ﻷغراض التخلص من النفايات الخطرة غير متوافرة.
    Concrete progress had been made towards resolving the sectoral problems dealt with in Agenda 21, such as hazardous waste disposal, the preservation of biological diversity and climate protection. UN فقد أحرز تقدم ملموس نحو حل المشاكل القطاعية الواردة في جدول أعمال القرن ٢١، مثل التخلص من النفايات الخطرة والحفاظ على التنوع البيولوجي وحماية المناخ.
    On property disposal, the Mission has developed a standard operating procedure on hazardous waste disposal with a clear system for collection, storage and disposal of hazardous waste. UN وبالنسبة للتصرف في الممتلكات، وضعت البعثة إجراءات تشغيل موحدة بشأن التخلص من النفايات الخطرة مع نظام واضح لجمع النفايات الخطرة وتخزينها والتخلص منها.
    Most of the recommendations will require disposal of written-off assets, by sale or destruction, as well as disposal of hazardous waste in the most environmentally friendly manner. UN وستستلزم معظم التوصيات التصرف في الأصول المشطوبة، عن طريق بيعها أو تدميرها، بالإضافة إلى التخلص من النفايات الخطرة بأكثر الطرق سلامة من الناحية البيئية.
    That tendency is further strengthened by the magnitude of the costs of the treatment and/or disposal of hazardous wastes at their source and by the absence and/or prohibition of any disposal sites. UN وقد تعزز هذا الاتجاه بصورة أكبر بسبب حجم تكاليف معالجة و/أو التخلص من النفايات الخطرة عند المنبع وبسبب عدم وجود و/أو حظر إقامة أي مواقع للتخلص من النفايات.
    Those from small island developing States stressed the growing threat of rising sea levels, exacerbating such problems as the dependence of their economies on vulnerable sectors such as tourism and fishing, the difficulty of disposing of hazardous waste, the daunting challenge of controlling illegal trade and the negative effect of the isolated market on the choice of technology. UN وشدد أولئك الذين من الدول الجزرية الصغيرة النامية على تنامي خطر ارتفاع مستويات سطح البحر وتفاقم هذه المشكلات بالنظر إلى اعتماد اقتصادياتها على القطاعات الهشة مثل السياحة والصيد، وصعوبة التخلص من النفايات الخطرة. والتحديات الشديدة المتعلقة بمكافحة التجارة غير الشرعية والتأثيرات السلبية للأسواق المعزولة على اختيار التكنولوجيا.
    There is a need for consolidation of existing infrastructure for hazardous waste disposal as well as new infrastructure development in this area. UN وهناك حاجة إلى تعزيز الهياكل الأساسية القائمة في مجال التخلص من النفايات الخطرة وكذلك لتطوير هياكل أساسية جديدة في هذا المجال.
    The amendment could also be expected to strengthen Annex VII countries' efforts to become self-sufficient in hazardous waste disposal. UN ومن المتوقع أن يعمل التعديل أيضاً على تعزيز جهود بلدان الملحق السابع بحيث تصبح مكتفية ذاتياً في مجال التخلص من النفايات الخطرة.
    He also highlighted certain issues such as the need to build upon national and regional experiences in order to place the focus more on prevention, the need to ensure that hazardous waste disposal became part of an integrated waste management strategy and the concept and role of the Basel Convention Operational Network. UN كما أبرز بعض القضايا مثل الحاجة إلى الاعتماد على الخبرات الوطنية والإقليمية من أجل زيادة التركيز على الوقاية، والحاجة إلى ضمان أن يصبح التخلص من النفايات الخطرة جزءاً من إستراتيجية متكاملة لإدارة النفايات، ومفهوم ودور الشبكة العاملة لاتفاقية بازل.
    Owing to the reaction to the illegal hazardous waste disposal on the part of the Government and the people who live in Sihanoukville, an agreement between Formosa Plastics Corporation and the Commission for Negotiation of Cambodia was signed to deal with the disposal of this waste. UN ونظراً لما صدر من جانب الحكومة وسكان سيهانوكفيل من رد فعل على التخلص من النفايات الخطرة بشكل غير مشروع، وقع اتفاق بين شركة فورموزا للمواد البلاستيكية ولجنة كمبوديا للتفاوض بغية معالجة مسألة التخلص من هذه النفايات.
    44. hazardous waste disposal may pose a threat to communities and, in many cases, the risk grows as the identification of socially and economically acceptable solutions becomes more difficult. UN ٤٤ - وقد يفرض التخلص من النفايات الخطرة تهديدا على المجتمعات، وفى كثير من الحالات تتزايد المخاطر نتيجة لتزايد صعوبة إيجاد حلول مقبولة اجتماعيا واقتصاديا.
    The tightening of environmental regulations in industrialized countries in the late 1980s led to a dramatic rise in the cost of hazardous waste disposal there. UN 27 - أدى التشدد في النظم واللوائح البيئية لدى البلدان الصناعية في أواخر الثمانينات إلى زيادة مثيرة في تكلفة التخلص من النفايات الخطرة هناك.
    Examples document the potential of HCBD releases from former waste disposal such as hazardous waste disposal sites or industrial facility waste disposal sites. UN 35 - توثق الامثلة إمكانيات اطلاقات مادة البيوتادايين سداسي الكلور من عمليات التخلص من النفايات السابقة مثل مواقع التخلص من النفايات الخطرة أو المرافق الصناعية لمواقع التخلص من النفايات.
    Examples document the potential of HCBD releases from former waste disposal locations such as hazardous waste disposal sites or industrial facility waste disposal sites. UN 57 - توثق الأمثلة احتمالات إطلاقات البيوتادايين سداسي الكلور من مواقع التخلص من النفايات السابقة مثل مواقع التخلص من النفايات الخطرة أو مواقع التخلص من نفايات المرافق الصناعية.
    The functions of the Property Disposal Unit would be to process the disposal of all property written-off, as well as disposal of hazardous waste in compliance with environmental standards. UN وستتمثل مهام وحدة التصرف في الممتلكات في تجهيز عملية التصرف في جميع الممتلكات المشطوبة إضافة إلى التخلص من النفايات الخطرة وفقا للمعايير البيئية.
    disposal of hazardous waste UN التخلص من النفايات الخطرة
    Such a development could result from legislation regulating disposal of hazardous waste (as in the case of dental amalgam waste), and/or because recycling may be available at a lower cost than hazardous waste disposal (as in the case of natural gas cleaning wastes). Observations UN ويمكن أن ينجم هذا التطوّر عن التشريعات التي تنظم التخلص من النفايات الخطرة (كما هو الحال فيما يتعلق بنفايات الخلائط الزئبقية التي تُستخدَم في مجال طب الأسنان)، و/أو لأن إعادة التدوير قد تتاح بتكلفة أقل من تكلفة التخلص من النفايات الخطرة (كما هو الحال فيما يتعلق بنفايات تنقية الغاز الطبيعي).
    One participant reported the findings of a recent study, supported by the United Nations Development Programme, showing that poor disposal of hazardous wastes, especially in rural areas, was a key factor in the pollution and damage caused by extreme weather-related events. UN وأعلن أحد المشاركين عن نتائج دراسة أُجريت مؤخرا بدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، أظهرت أن التخلص من النفايات الخطرة بطريقة غير ملائمة، ولا سيما في المناطق الريفية، يشكّل عنصرا أساسيا في التلوث والضرر الناجمين عن الظواهر المناخية الشديدة الوطأة.
    Proximity principle: the disposal of hazardous wastes should occur as close as possible to their sources of origin, recognizing that the environmentally and economically sound management of some of these wastes could take place at disposal facilities located further away from their sources of origin; UN مبدأ القرب: ينبغي أن يتم التخلص من النفايات الخطرة بالقرب من مصادر منشئها قدر المستطاع، مع التسليم بأن الإدارة السليمة بيئياً واقتصادياً لبعض هذه النفايات يمكن أن تتم في مرافق التخلص الواقعة بعيداً عن مصادر المنشأ؛
    In addition, the health of people living in the vicinity of hazardous wastes disposal could be affected. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن صحة السكان الذين يعيشون على مقربة من مواقع التخلص من النفايات الخطرة قد تتأثر بذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more