"التخلف والفقر" - Translation from Arabic to English

    • underdevelopment and poverty
        
    • backwardness and poverty
        
    However, that ambitious programme to combat underdevelopment and poverty cannot be fully accomplished without the ongoing and effective support of the international community. UN إلا أن برنامجنا الطموح هذا لمحاربة التخلف والفقر لن يتسنى إنجازه تماما بدون الدعم الجاري والفعال من المجتمع الدولي.
    In other words, peace, security and human rights cannot be effective in a context of underdevelopment and poverty. UN وبعبارة أخرى، لا يمكن للسلم والأمن وحقوق الإنسان أن تكون فعالة في سياق التخلف والفقر.
    All of these countries must address their deep problems of underdevelopment and poverty. UN إذ ينبغي لهذه البلدان جميعا أن تتصدى لمشاكلها العميقة المتمثلة في التخلف والفقر.
    The major global conferences of the 1990s set out guidelines on how to fight underdevelopment and poverty. UN وقد وضعت المؤتمرات الكبرى في التسعينات مبادئ توجيهية عن كيفية مكافحة التخلف والفقر.
    Instead, the community of nations should channel more economic aid and technical assistance to those regions of the world mired in backwardness and poverty. UN وبدلاً من ذلك، ينبغي أن يوجه مجتمع الدول مزيداً من المساعدة الاقتصادية والفنية لمناطق العالم الغارقة في التخلف والفقر.
    Even if our development partners are standing beside us, these reforms and efforts express first and foremost the desire of our States and our peoples to take charge and to emerge from underdevelopment and poverty. UN وحتى وإن كان شركاؤنا في التنمية يساعدوننا في ذلك، فإن هذه اﻹصلاحات والجهود تعبر أولا وقبل كل شيء عن رغبة دولنا وشعوبنا في تولي مقاليد أمورها والخروج من وهدة التخلف والفقر.
    For that reason, public policy was redirected completely towards rural development, where the main social underdevelopment and poverty are concentrated. UN ولذلك، أعيد توجيه السياسة العامة بشكل كامل نحو التنمية الريفية، حيث يتركز أكبر قدر من التخلف والفقر.
    Ms. Zerrougui stressed that the situation of underdevelopment and poverty that prevailed in Africa affected minorities in particular. UN وشدّدت السيدة زروقي على أن حالة التخلف والفقر السائدة في أفريقيا تمس الأقليات بصورة خاصة.
    This criticism was based on persistent underdevelopment and poverty in countries that had adopted liberalization. UN ويقوم هذا الانتقاد على التخلف والفقر المستمرين في البلدان التي تبنت النهج الليبرالي.
    It was also important to see the impact of underdevelopment and poverty on communities. UN ومن المهم كذلك إدراك أثر التخلف والفقر على المجتمعات.
    The declines in the net aggregate resources flow to Africa in the 1990s further compound the problems of underdevelopment and poverty in the continent. UN هذا بدوره يؤدي الى تفاقم مشاكل التخلف والفقر في القارة.
    There is a need for international relations to be based on the equality that is indispensable for maintaining political stability and contributing to the resolution of the problems of underdevelopment and poverty. UN إن الضرورة تقتضي وضع أسس متكافئة للعلاقــــات الدولية تحافظ على الاستقرار السياسي وتساهم في معالجة مشاكل التخلف والفقر.
    We know that peace is also a matter of justice, tolerance and the abolition of all causes of conflicts, including those that contribute to underdevelopment and poverty. UN إننا نعرف أن السلام يتعلق أيضا بالعدالة والتسامح والقضاء على كل أسباب الصراع، بما فيها تلك التي تسهم في التخلف والفقر.
    A combination of negative factors such as natural disasters and the deterioration of commodity prices continues to widen the gap between developing countries and the industrialized countries, hence the failure of efforts made by the former to emerge from the sphere of underdevelopment and poverty. UN فلقد تضافرت عوامل سلبية عديدة، كانتشار الكوارث الطبيعية والتدهور المطرد في أسعار المواد اﻷولية، فاتسعت الهوة بين الدول النامية والدول الصناعية، وتعثرت جهود اﻷولى من أجل الخروج من دائرة التخلف والفقر.
    This explains the level of underdevelopment and poverty in the country. UN وهذا ما يفسّر التخلف والفقر في البلد.
    Such cooperation is essential in order to ensure a global framework for cooperation, involving solidarity and partnership and designed to mobilize the resources necessary to combat underdevelopment and poverty and to reduce the widening gap between North and South. UN ولا بد من هذا التعاون بغية كفالة وضع إطار عالمي للتعاون، ينطوي على التضامن والشراكة المصممين لحشد الموارد الضرورية لمكافحة التخلف والفقر الإنمائي وتضييق الفجوة المتزايدة الاتساع بين الشمال والجنوب.
    - underdevelopment and poverty continue to haunt a large number of nations. UN - لا يزال عدد كبير من البلدان يعاني من ويلات التخلف والفقر.
    The international community should be much more forthcoming, in a spirit of genuine partnership and support, in Africa's struggle to break out of the vicious circle of underdevelopment and poverty. UN وينبغي أن يكون المجتمع الدولي، بروح من الشراكة والمسانــدة الحقيقية، أكثر تجاوبا مع أفريقيـــا فـــي صراعها للإفلات مــن دائرة التخلف والفقر.
    In its struggle against underdevelopment and poverty, my country takes the view that any reduction in military expenditure would provide both benefits for international peace and security and support for development projects. UN وفي كفاح بلدي ضد التخلف والفقر فإنه يعتنق الرأي الذي يرى أن أي خفض في الإنفاق العسكري سوف يفيد السلم والأمن الدوليين ويدعم مشاريع التنمية على حد سواء.
    It seems to us that although this is a very significant first initiative, it is not sufficient because it excludes a group of countries, including the Dominican Republic, that have made significant efforts to achieve progress and peace, yet face a titanic struggle to overcome underdevelopment and poverty. UN ويبدو لنا أنه ولئن كان هذا التخفيض يشكل مبادرة أولى ذات أهمية كبيرة، فإنه ليس كافيا ﻷنه يستبعد مجموعة كبيرة من البلدان من بينها الجمهورية الدومينيكية التي بذلت جهودا خارقة لتحقيق التقدم والسلام ولكنها تواجه صعوبات جمة في نضالها للتغلب على التخلف والفقر.
    Until the vicious circle of backwardness and poverty was broken, despite the relief afforded to heavily indebted poor countries, including Honduras, external dependence would result in recurrent debt. UN وإلى أن يتم كسر دائرة التخلف والفقر الخبيثة، فإنه برغم الإغاثة المقدمة للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون، بما فيها هندوراس، سيؤدي الاعتماد على الخارج إلى تكرار عودة الديون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more