"التدابير أو الإجراءات" - Translation from Arabic to English

    • measures or actions
        
    • actions or procedures
        
    • measures or procedures
        
    • actions or remedies
        
    These included outcome indicators that correspond to the aim and process indicators that reflect measures or actions taken. UN وهذه تضمنت مؤشرات النتائج التي تتوافق مع مؤشرات الهدف والعملية التي تعكس التدابير أو الإجراءات المتخذة.
    Please provide information on specific measures or actions taken to ensure the right to education of girls and women in these groups. UN يرجى تقديم معلومات عن التدابير أو الإجراءات المحددة المتخذة لضمان حق التعليم للفتيات والنساء المنتميات إلى هذه الفئات.
    Please provide information on specific measures or actions taken to ensure the right to education of girls and women in these groups. Employment UN يرجى تقديم بيانات عن التدابير أو الإجراءات المحددة المتخذة لضمان حق التعليم للفتيات والنساء المنتميات إلى هذه الفئات.
    Article 17. actions or procedures other than diplomatic protection 85 UN المادة 17: التدابير أو الإجراءات خلاف الحماية الدبلوماسية 68
    Article 16. actions or procedures other than diplomatic protection 86 UN المادة 16: التدابير أو الإجراءات خلاف الحماية الدبلوماسية 73
    She therefore wished to know what precautionary measures or procedures were in place or contemplated to assess proportionality when using lethal force. UN ولذلك فإنها تود أن تعرف ما هي التدابير أو الإجراءات الاحترازية القائمة أو المتوخاة لتقدير التناسب عند استخدام القوة المميتة.
    (ii) Number of policies, measures or actions taken by economic policymaking authorities that take ECLAC recommendations into account UN ' 2` عدد السياسات التي تضعها سلطات اتخاذ القرار أو التدابير أو الإجراءات التي تتخذها، وتراعي فيها توصيات اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    (ii) Increased number of policies, measures or actions taken by countries to implement ECLAC recommendations aimed at developing statistics to monitor economic, environmental and social trends UN ' 2` ازدياد عدد السياسات أو التدابير أو الإجراءات التي تتخذها البلدان لتنفيذ توصيات اللجنة الرامية إلى وضع إحصاءات من أجل رصد الاتجاهات الاقتصادية والاجتماعية والبيئية
    During the process, the Secretariat should analyse the status of relevant legislation in reviewed States and then examine which measures or actions should be taken, based on the results of the analysis. UN وفي معرض هذه العملية، ينبغي أن تحلل الأمانة وضعية التشريعات ذات الصلة في الدول التي تم استعراضها ثم تنظر في التدابير أو الإجراءات التي ينبغي اتخاذها، بناء على نتائج التحليل.
    During the process, the Secretariat should analyse the status of relevant legislation in reviewed States and then examine which measures or actions should be taken, based on the results of the analysis. UN وفي أثناء هذه العملية، ينبغي أن تحلل الأمانة وضعية التشريعات ذات الصلة في الدول التي تم استعراضها، ثم تنظر في التدابير أو الإجراءات التي ينبغي اتخاذها، بناء على نتائج التحليل.
    All the measures or actions that Israel has taken or those new steps that it tries to impose on those territories are null and have no legal effect. UN إن جميع التدابير أو الإجراءات التي اتخذتها إسرائيل أو تلك الخطوات الجديدة التي تحاول فرضها على تلك الأراضي لاغية وليس لها أثر قانوني.
    How do Governments assess the experience with the new mechanisms? How have policies in developing countries changed as a result? How have donor Governments and institutions responded to the new approaches? What further measures or actions are required? UN فكيف تقيم الحكومات تجربتها مع الآليات الجديدة؟ وما هو التغيير الذي طرأ على السياسات العامة في البلدان النامية نتيجة لذلك؟ وكيف كانت استجابة الحكومات والمؤسسات المانحة للنهج الجديدة؟ وما هي التدابير أو الإجراءات الإضافية المطلوب اتخاذها؟
    (a) Increased number of policies, measures or actions adopted by the countries of the region in priority areas covered by the Gender Equality Observatory for Latin America and the Caribbean UN (أ) ازدياد عدد السياسات أو التدابير أو الإجراءات التي تعتمدها بلدان المنطقة في المجالات ذات الأولوية التي يضطلع بها مرصد المساواة بين الجنسين في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    (a) (i) Increased number of policies, measures or actions adopted by countries in the areas of sustainable development, climate change and human settlements, in line with ECLAC recommendations UN (أ) ' 1` زيادة عدد السياسات أو التدابير أو الإجراءات التي تعتمدها البلدان في مجالات التنمية المستدامة وتغير المناخ والمستوطنات البشرية، بما يتماشى مع توصيات اللجنة
    actions or procedures other than diplomatic protection UN التدابير أو الإجراءات خلاف الحماية الدبلوماسية
    Draft article 17 -- actions or procedures other than diplomatic protection UN مشروع المادة 17 - التدابير أو الإجراءات خلاف الحماية الدبلوماسية
    actions or procedures other than diplomatic protection UN التدابير أو الإجراءات خلاف الحماية الدبلوماسية
    This draft article sets out a sequence of actions or procedures that may be contemplated. UN ويحدد مشروع المادة سلسلة من التدابير أو الإجراءات التي يمكن اتخاذها.
    Draft article 17 -- actions or procedures other than diplomatic protection UN مشروع المادة 17 - التدابير أو الإجراءات خلاف الحماية الدبلوماسية
    The absence of such measures or procedures would cast doubt on the validity of statements denying the existence of such funds in their territories as some countries would like to claim. UN ومن شأن عدم وجود مثل تلك التدابير أو الإجراءات أن يلقي بظلال من الشك على صحة البيانات التي تنفي وجود مثل تلك الأموال في أراضي تلك البلدان، حسبما يحلو لبعض تلك البلدان الادعاء.
    The working group may also be charged with suggesting appropriate measures to reactivate these mechanisms, indicating the situations or cases to which these measures or procedures may be applied. UN كما يمكن أن يكلف الفريق العامل باقتراح التدابير المناسبة لإعادة تنشيط هذه الآليات وبيان الوضعيات أو الحالات التي يمكن فيها تطبيق هذه التدابير أو الإجراءات.
    :: Bring actions of unconstitutionality, amparo, habeas corpus, habeas data and other actions or remedies required for the exercise of its functions UN الاعتراض على الإجراءات غير الدستورية، وحماية الحقوق الدستورية، والأمر بالمثول أمام المحكمة، والأمر بجلب البيانات، وغيرها من التدابير أو الإجراءات اللازمة لممارسة الصلاحيات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more