"التدابير الأخرى" - Translation from Arabic to English

    • other measures
        
    • further measures
        
    • other steps
        
    • additional measures
        
    • another measure
        
    • other actions
        
    • other action
        
    • other responses
        
    • further action
        
    Promotion of equal treatment of men and women benefits also from the results of many other measures of the Programme. UN ويستفيد تعزيز المساواة في معاملة المرأة والرجل أيضا من نتائج العديد من التدابير الأخرى التي ينص عليها البرنامج.
    other measures have included increases in bank reserve ratios and interest rates. UN وشملت التدابير الأخرى زيادة نسب الاحتياطيات في المصارف ورفع أسعار الفائدة.
    other measures include awareness activities specifically aimed at young people. UN وتشمل التدابير الأخرى أنشطة توعية تستهدف الشباب بصورة خاصة.
    Please also provide information about other measures undertaken to prevent domestic violence. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن التدابير الأخرى المتخذة لمنع العنف المنزلي.
    Noting that discrimination on ethnic grounds was not allowed, it asked what further measures had been taken regarding such discrimination. UN ومع الإشارة إلى أن التمييز على أسس إثنية غير مسموح به، سأل عن التدابير الأخرى التي اتُخذت بشأن هذا التمييز.
    other measures announced or agreed to before and during the Review Conference are also now being applied. UN كما يجري الآن تطبيق التدابير الأخرى المعلنة أو المتفق عليها قبل أو أثناء المؤتمر الاستعراضي.
    other measures taken by the Government include the following: UN ومن التدابير الأخرى التي اتخذتها الحكومة ما يلي:
    other measures include routing phone calls through the least costly means. UN وتشمل التدابير الأخرى إجراء المكالمات الهاتفية الروتينية بالوسائل الأقل تكلفة.
    other measures taken to enhance socio-economic status of rural women UN التدابير الأخرى المتخذة للنهوض بوضع المرأة الريفية الاجتماعي والاقتصادي
    other measures restricting women, and which may have repercussions for their health, include the closure of women's hammams (public baths). UN ومن بين التدابير الأخرى التي تقيّد حركة النساء والتي قد تترتب عليها آثار ضارة بصحتهن إغلاق الحمامات العامة أمام النساء.
    The other measures identified on the supply side were found to be potentially more expensive and could have adverse environmental impacts. UN أما التدابير الأخرى المحددة في جانب العرض، فوجد أنها قد تكون أغلى ثمناً وقد تترتب عليها آثار بيئية سلبية.
    It also laid down a series of other measures: UN كما أقر المشرع جملة من التدابير الأخرى منها:
    No other measures required by the Declaration have yet been implemented. UN ولم تُنفذ بعد أي من التدابير الأخرى التي يتطلبها الإعلان.
    What other measures were therefore being employed to tackle that problem? UN ولذلك فما هي التدابير الأخرى التي تستخدم لعلاج هذه المشكلة؟
    other measures include the current project to draft a code of conduct for the armed forces and security forces. UN وتشمل التدابير الأخرى المشروع الحالي لصياغة مدونة لقواعد السلوك للقوات المسلحة وقوات الأمن.
    She also wished to know what other measures had been taken by the Government of Myanmar since the most recent visit of the Special Rapporteur. UN كما سألت عن التدابير الأخرى التي اتخذتها حكومة ميانمار منذ أن قام المقرر الخاص بزيارته الأخيرة.
    Please also provide information on other measures taken to prevent and combat such practice, which amounts to violence against these girls and inhuman or degrading treatment, and is thus in breach of the Convention. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن التدابير الأخرى المتخذة لمنع ومحاربة هذه الممارسة التي تشكِّل عنفاً يُمارَس ضد هؤلاء الفتيات ومعاملة لا إنسانية ومهينة لهن، ومن ثم فهي تشكل انتهاكاً للاتفاقية.
    A variety of other measures had been taken in order to give fuller effect to women's rights in the areas of health, employment and childcare. UN واتُخذت طائفة من التدابير الأخرى لإعمال حقوق المرأة بالكامل في مجالات الصحة والعمل ورعاية الطفل.
    other measures included the reduction of training activities in Nairobi and at the regional commissions headquartered in Bangkok, Beirut and Santiago. UN وشملت التدابير الأخرى تقليص أنشطة التدريب في نيروبي وفي مقار اللجان الإقليمية في بانكوك، وبيروت، وسنتياغو.
    It asked what further measures would be taken to improve primary education for children in rural areas. UN وسألت عن التدابير الأخرى التي ستتخذ لتحسين التعليم الابتدائي للأطفال في المناطق الريفية.
    other steps taken by his relatives to determine his whereabouts have given no result. UN ولم تسفر التدابير الأخرى التي اتخذها أقاربه لمعرفة مصيره عن أية نتيجة.
    additional measures have also been taken, including the establishment of a special fund for orphans and other vulnerable children. UN وكان من بين التدابير الأخرى في هذا المجال إنشاء صندوق خاص بالأيتام وغيرهم من الأطفال المعرضين للخطر.
    another measure that Zambia has put in place is the parole system. UN وأحد التدابير الأخرى التي اتخذتها زامبيا هو نظام الإفراج المشروط.
    In our view, this project is complementary and supportive of all other actions for peace taken by the United Nations system, such as preventive diplomacy, peacekeeping, peace-building, disarmament and economic development. UN وهذا المشروع، في رأينا، يكمل ويدعم جميع التدابير اﻷخرى التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة لتحقيق السلام، مثل الدبلوماسية الوقائية، وحفظ السلام وبناء السلام ونزع السلاح، والتنمية الاقتصادية.
    other action to increase the school retention rate for girls includes: UN وفيما يلي بعض التدابير الأخرى لتعزيز الاستمرار في الدراسة:
    the problem of cybercrime and responses to it by Member States, the international community and the private sector, including the exchange of information on national legislation, best practices, technical assistance and international cooperation, with a view to examining options to strengthen existing and to propose new national and international legal or other responses to cybercrime. UN مشكلة الجريمة السيبرانية وتدابير التصدّي لتلك الجريمة التي تتخذها الدول الأعضاء والمجتمع الدولي والقطاع الخاص، بما يشمل تبادل المعلومات عن التشريعات الوطنية والممارسات الفضلى والمساعدة التقنية والتعاون الدولي، بغية دراسة خيارات لتعزيز التدابير القانونية أو التدابير الأخرى القائمة على الصعيدين الوطني والدولي للتصدّي للجريمة السيبرانية واقتراح تدابير جديدة في هذا الشأن.
    - Latvia is considering what further action may be required UN - تنظر لاتفيا في اتخاذ ما قد يلزم من التدابير الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more