Israeli security measures are another set of obstacles to transporters and trucking firms including: | UN | وتشكل التدابير الأمنية الإسرائيلية مجموعة أخرى من العقبات التي يواجهها متعهدو النقل وشركات الشحن، وتشمل ما يلي: |
Israeli security measures are made necessary by that ongoing terrorist activity, and the humanitarian situation cannot be properly considered without an appreciation of the context that has compelled Israel to adopt those defensive measures. | UN | وإن ما يجعل التدابير الأمنية الإسرائيلية ضرورية هو استمرار النشاط الإرهابي، ولا يمكن تقدير الحالة الإنسانية على النحو الصحيح دون تقدير السياق الذي أرغم إسرائيل على اتخاذ تلك التدابير الدفاعية. |
This practice severely harms the freedom of movement of Palestinian residents and underscores the importance of Israeli security measures. | UN | وهي ممارسة تضر إلى حد بعيد بحرية تنقل المقيمين الفلسطينيين وتأكد أهمية التدابير الأمنية الإسرائيلية. |
Collectively, these reports attest to the enormous economic potential of a peace arrangement on one hand, and the extreme vulnerability of the oPt economy to Israeli security measures. | UN | وتشهد هذه التقارير مجتمعة على الإمكانات الاقتصادية الهائلة التي ينطوي عليها أي ترتيب من أجل السلام من ناحية، والضعف المفرط لاقتصاد الأراضي الفلسطينية المحتلة في مواجهة التدابير الأمنية الإسرائيلية. |
Rather, the focus is increasingly on how to limit vulnerability and create an appropriate and effective policy space that minimizes the economic impact of Israeli security measures. | UN | بل إن التركيز قد أخذ ينصب أكثر فأكثر على كيفية الحد من هشاشة الاقتصاد وإيجاد حيّز لاختيار سياسات مناسبة وفعالة تقلِّل إلى أدنى حد من التأثير الاقتصادي المترتب على التدابير الأمنية الإسرائيلية. |
Green trucks are the only vehicles that are allowed under Israeli security measures to cross the borders into Jordan, but they too are forbidden from entering Israel. | UN | والشاحنات الخضراء هي المركبات الوحيدة التي يجوز لها، بموجب التدابير الأمنية الإسرائيلية عبور الحدود إلى الأردن، ولكن يحظَر عليها هي أيضا دخول إسرائيل. |
Israeli security measures are made necessary by that reality, and the humanitarian situation cannot be properly considered without an appreciation of the context and the causes that have brought it about. | UN | إن التدابير الأمنية الإسرائيلية تقتضيها هذه الحقيقة، والحالة الإنسانية لا يمكن النظر فيها نظرة سوية دون تقدير السياق والأسباب التي أدت إلى قيامها. |
Consequently, the Palestinian claim, made here today, that the economic and humanitarian plight of the Palestinians is due to Israeli security measures, ignores the connection between cause and effect. | UN | ونتيجة لذلك، فإن الادعاء الفلسطيني هنا اليوم بأن المأزق الاقتصادي والإنساني للفلسطينيين يرجع إلى التدابير الأمنية الإسرائيلية يتجاهل الربط بين السبب وأثره. |
To purport to seek judicial relief when the issue under discussion -- Israeli security measures -- is a direct result of legal violations by the Palestinian side reeks of hypocrisy and manipulation. | UN | والزعم بالبحث عن الإنصاف القانوني بينما المسألة قيد المناقشة - التدابير الأمنية الإسرائيلية - ناجمة مباشرة عن انتهاكات الجانب الفلسطيني القانونية إنما هو زعم تفوح منه رائحة النفاق والتزييف. |
The report highlights the role of Israeli security measures on human rights and humanitarian law in the OPT. | UN | ويبرز هذا التقرير دور التدابير الأمنية الإسرائيلية ومفعولها في حقوق الإنسان والقانون الإنساني في الأراضي الفلسطينية المحتلة. |
One delegation stressed the devastating repercussions of the Israeli military campaign since 2000 and so-called Israeli " security measures " . | UN | 49 - وشدد أحد الوفود على التداعيات المدمرة للحملة الإسرائيلية العسكرية منذ عام 2000 وما سمي " التدابير الأمنية " الإسرائيلية. |
Israeli security measures and mobility restrictions imposed on goods and people have squeezed the economy to a size smaller than a decade ago, with debilitating conditions, and have caused investment levels to plummet. | UN | وقد أدت التدابير الأمنية الإسرائيلية والقيود المفروضة من قبل إسرائيل على حركة البضائع والأشخاص إلى تقليص الاقتصاد إلى حجم أصغر بكثير مما كان عليه قبل عقد مضى، مع ما يترتب على ذلك من أوضاع موهنة، كما تسببت في حدوث انخفاض شديد في مستويات الاستثمار. |
One delegation stressed the devastating repercussions of the Israeli military campaign since 2000 and so-called Israeli " security measures " .. | UN | 49- وشدد أحد الوفود على التداعيات المدمرة للحملة الإسرائيلية العسكرية منذ عام 2000 وما سمي " التدابير الأمنية " الإسرائيلية. |
Continued corruption, lack of will on the part of some politicians and external forces that included stringent Israeli security measures, all served to limit the functional authority of the Palestinian Authority and to stifle the growth and reform of public institutions. | UN | فاستمرار الفساد وانعدام الإرادة لدى بعض الساسة والقوى الخارجية، بما في ذالك التدابير الأمنية الإسرائيلية الخانقة، كلها أمور تضافرت لتحدّ من السلطة الفعلية للسلطة الفلسطينية وتشلّ النمو وإصلاح المؤسسات العامة. |
Palestinian economic performance has exhibited a downward trend since the outbreak of confrontations in September 2000, with the slowdown intensifying since March 2002 as Israeli security measures and the internal and external closure policy imposed on the Palestinian territory have intensified. | UN | وسار الأداء الاقتصادي الفلسطيني في اتجاه هبوطي منذ اندلاع المواجهات في أيلول/سبتمبر 2000، واشتد التباطؤ منذ شهر آذار/مارس 2002 مع تكثيف التدابير الأمنية الإسرائيلية وفرض سياسة الإغلاق الداخلي والخارجي على الأرض الفلسطينية. |