"التدابير الإضافية" - Translation from Arabic to English

    • additional measures
        
    • further measures
        
    • further steps
        
    • supplementary measures
        
    • additional action
        
    • Additional actions
        
    • additional measure
        
    • further action
        
    • extra measures
        
    • incremental measures
        
    However, it is clear to my delegation that additional measures are warranted. UN بيد أن من الواضح لوفدي أن التدابير الإضافية لها ما يبررها.
    The additional measures lead to emission reductions in all sectors. UN وتؤدي التدابير الإضافية إلى تخفيض الانبعاثات في جميع القطاعات.
    Pursuant to that resolution, a number of additional measures are proposed below. UN وعملا بذلك القرار، نقترح في ما يلي عددا من التدابير الإضافية.
    In this connection, it enquired about further measures envisaged by the Government. UN وفي هذا الصدد، استفسر الاتحاد الروسي عن التدابير الإضافية التي تعتزم الحكومة اتخاذها.
    The discussions on the issue would help in the identification of further measures that could be taken. UN ولاحظ أنَّ مناقشة هذه القضية ستسهم في استبانة التدابير الإضافية التي يمكن اتخاذها.
    The Advisory Committee notes the additional measures taken by UNAMID to record and monitor fuel consumption and trusts that they will enhance the efficiency and effectiveness of its fuel management activities. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية التدابير الإضافية التي اتخذتها العملية المختلطة لتسجيل ورصد استهلاك الوقود وتعرب عن ثقتها في أن هذه التدابير ستعزز كفاءة أنشطة إدارة الوقود وفعاليتها لدى العملية.
    Under those circumstances, what additional measures did the authorities intend to take to guarantee full respect of the rights of women? UN وفي تلك الظروف، تساءلت فرنسا عن التدابير الإضافية التي تعتزم السلطات اتخاذها لضمان احترام حقوق المرأة احتراماً تاماً.
    It also asked what additional measures would be taken to address torture and ill treatment. UN كما سألت عن التدابير الإضافية التي ستتخذ لمعالجة مسألة التعذيب وسوء المعاملة.
    It highlighted the efforts in the area of disabilities and inquired about the additional measures that were being taken under the national plan. UN وسلط الضوء على الجهود المبذولة في مجال الإعاقات واستفسر عن التدابير الإضافية الجارية في إطار الخطة الوطنية.
    Slovenia asked what additional measures Cape Verde has taken to lower the number of victims of all forms of violence against women, including domestic violence and sexual harassment. UN وطرحت سلوفينيا سؤالاً عن التدابير الإضافية التي اتخذتها الرأس الأخضر لتقليل عدد ضحايا مختلف أنواع العنف ضد المرأة، بما في ذلك العنف المنزلي والتحرش الجنسي.
    Cuba asked about additional measures to be taken to remedy this situation. UN واستفسرت عن التدابير الإضافية التي ستُتخذ لتصحيح الوضع.
    :: Periodically assess additional measures to enhance compliance with international human rights standards. UN :: القيام دوريا بتقييم التدابير الإضافية الرامية إلى تعزيز الامتثال للمعايير الدولية لحقوق الإنسان
    The members of the Council are committed to implementing the additional measures contained in the present note. UN ويلتزم أعضاء المجلس بتنفيذ التدابير الإضافية الواردة في هذه المذكرة.
    At the same time, some additional measures should be envisaged, comprising, among others: UN وفي الوقت ذاته، ينبغي التفكير في اتخاذ بعض التدابير الإضافية التي تشمل جملة أمور منها:
    In the fifth stage, the additional measures are evaluated for their national vs. global benefits. UN وفي المرحلة الخامسة، يجري تقييم التدابير الإضافية لتحديد فوائدها الوطنية مقارنة بفوائدها العالمية.
    It also requested information on the issue of trafficking of children and on additional measures taken in that regard. UN وطلبت أيضاً معلومات عن مسألة الاتجار بالأطفال وعن التدابير الإضافية التي اتخذتها بنن في هذا الصدد.
    It enquired about additional measures taken to ensure equal rights between men and women in the area of child support and inheritance. UN واستفسرت عن التدابير الإضافية التي اتُخذت لضمان المساواة بين الرجل والمرأة في الحقوق في مجال إعالة الأطفال والميراث.
    further measures to be taken for the implementation of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons UN التدابير الإضافية التي يتعين اتخاذها لتنفيذ معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
    In that respect, Angola asked what further measures Poland could take to reinforce its fight against discrimination. UN وفي هذا الصدد، سألت أنغولا عن التدابير الإضافية التي يمكن أن تتخذها بولندا دعماً لكفاحها ضد التمييز.
    It noted the broad spectrum of measures adopted to combat human trafficking and asked about its causes and further measures taken to address it. UN وأشارت المكسيك إلى المجموعة الواسعة من التدابير المتخذة لمكافحة الاتجار بالأشخاص، واستفسرت عن أسباب هذه الظاهرة وعن التدابير الإضافية المتخذة للتصدي لها.
    further steps to which recourse may be had in addition to the prescribed penalties include: UN التدابير الإضافية التي يمكن للسلطة اللجوء إليها فضلا عن العقوبة المقررة وتشمل:
    A special taskforce representing various relevant organizations had been established in 2008 to supplement the activities already undertaken in the framework of the 2004 national action plan against human trafficking and the 2006 supplementary measures plan. UN وقد أنشئ فريق خاص مؤلف من ممثلي مختلف الإدارات المعنية عام 2008 لاستكمال الأنشطة التي نفذت بالفعل في إطار خطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص عام 2004 وخطة التدابير الإضافية عام 2006.
    (f) The Conference of the Parties considers and undertakes any additional action that may be required for the achievement of the objectives of the Convention under Article 19(5)(d). UN (و) ينظر مؤتمر الأطراف ويتخذ ما يلزم من التدابير الإضافية لبلوغ أهدف الاتفاقية في إطار المادة 19(5) (د).
    " (a) Additional actions that might be taken to implement the recommendations contained in the study; UN " )أ( التدابير اﻹضافية التي يمكن اتخاذها لتنفيذ التوصيات المضمنة في الدراسة؛
    13. An additional measure to promote the refugee cause would be to remove the existing time limitation on the Office. UN 13 - ولعل إحدى التدابير الإضافية الرامية إلى تعزيز قضية اللاجئين تتمثل في إلغاء الإطار الزمني المحدود للمفوضية.
    3. What further action is necessary to prevent human rights abuses caused by the availability and misuse of small arms and light weapons? UN 3- ما هي التدابير الإضافية الواجب اتخاذها للحيلولة دون انتهاكات حقوق الإنسان الناتجة عن توفُّر وسوء استخدام الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة؟
    A set of extra measures has been developed in order to improve protection. UN وقد وضعت مجموعة من التدابير الإضافية لتحسين الحماية.
    The Rio+20 Conference approved a series of incremental measures to: UN 19- ووافق مؤتمر ريو+20 على سلسلة من التدابير الإضافية التي تهدف إلى:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more