During the past four decades, microloans have proven the strong potential of tiny innovative measures to change the lives of the poor. | UN | وخلال العقود الأربعة الماضية، برهنت الائتمانات البالغة الصغر على الإمكانيات القوية الكامنة في التدابير الابتكارية المتناهية الصغر لتغيير حياة الفقراء. |
At the same time there is, of course, room for further and innovative measures to enhance the legitimacy and effectiveness of the Council. | UN | وفي الوقت نفسه، هناك، بالطبع، لا يزال هناك مجال لاتخاذ مزيد من التدابير الابتكارية لتعزيز مشروعية مجلس الأمن وفعاليته. |
Its very innovative measures against pornography were also to be commended. | UN | كما أن التدابير الابتكارية جدا التي اتخذتها ضد المواد اﻹباحية جديرة بالثناء. |
Is there a good recipe for recovery from the crisis? Is a rigorous economic policy sufficient? Do innovative measures for relaunching the world's economy exist? | UN | فهل من وصفة جيدة للانتعاش من الأزمة؟ هل وضع سياسة اقتصادية قوية يكفي؟ وهل التدابير الابتكارية من أجل إعادة إطلاق الاقتصاد العالمي موجودة؟ |
Those innovative measures had brought greater coherence to strategic planning and made possible a new level of coordination and effectiveness in the Organization's communications outreach. | UN | وقد أضفت هذه التدابير الابتكارية مزيدا من التماسك على التخطيط الاستراتيجي وأتاحت مستوى جديدا من التنسيق والفعالية في نشر معلومات المنظمة. |
The possibilities of the Evian approach and other innovative measures should therefore be explored in order to ensure a lasting solution to the debt problem for those countries that did not benefit from the HIPC Initiative. | UN | ومن ثم فإنه يتعين استكشاف إمكانيات نهج إيفيان وغيره من التدابير الابتكارية من أجل ضمان حل دائم لمشكلة ديون تلك البلدان التي لم تستفد من مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالدين. |
In addition, in cooperation with the World Institute for Development Economics Research (WIDER) of the United Nations University, a series of studies are being undertaken on innovative measures for mobilizing financial resources for development. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يجري بالتعاون مع المعهد العالمي لبحوث الاقتصاد الإنمائي التابع لجامعة الأمم المتحدة الاضطلاع بسلسلة من الدراسات بشأن التدابير الابتكارية لتعبئة الموارد المالية من أجل التنمية. |
The international financial institutions (IFIs) should be urged to use existing instruments in a flexible way and to explore innovative measures to deal with the problem of multilateral debt. | UN | وينبغي حث المؤسسات المالية الدولية على استعمال اﻷدوات القائمة على نحو مرن واستقصاء التدابير الابتكارية لمعالجة مشكلة الدين المتعدد اﻷطراف. |
The Division also advises on new and innovative measures to promote domestic and foreign investments for industrialization and upgrading of technology, including technological capabilities. | UN | كما تقدم الشعبة المشورة في مجال التدابير الابتكارية لتشجيع الاستثمارات المحلية واﻷجنبية في التصنيع ورفع المستوى التكنولوجي، بما في ذلك تنمية القدرات التكنولوجية. |
innovative measures and effective strategies have demonstrated that institutional factors should not be a pretext for not allocating more resources to poverty alleviation. | UN | وقد أظهرت التدابير الابتكارية والاستراتيجيات الفعالة أن العوامل المؤسسية ينبغي ألا تكون ذريعة لعدم تخصيص مزيد من الموارد لتخفيف الفقر. |
Examples of innovative measures and effective strategies to increase the assets and earning capacity of the poor, and reduce their vulnerability on account of fluctuations in income, were described in chapter IV above. | UN | ووردت في الفصل الرابع أعلاه أمثلة على التدابير الابتكارية والاستراتيجيات الفعالة لزيادة أرصدة الفقراء وقدرتهم على كسب العيش، وتقليل تعرضهم للمخاطر بسبب التقلبات في الدخل. |
The international financial institutions (IFIs) should be urged to use existing instruments in a flexible way and to explore innovative measures to deal with the problem of multilateral debt. | UN | وينبغي حث المؤسسات المالية الدولية على استعمال اﻷدوات القائمة على نحو مرن واستقصاء التدابير الابتكارية لمعالجة مشكلة الدين المتعدد اﻷطراف. |
The international financial institutions (IFIs) should be urged to use existing instruments in a flexible way and to explore innovative measures to deal with the problem of multilateral debt. | UN | وينبغي حث المؤسسات المالية الدولية على استعمال اﻷدوات القائمة على نحو مرن واستقصاء التدابير الابتكارية لمعالجة مشكلة الدين المتعدد اﻷطراف. |
We are also satisfied with the informal and innovative measures adopted by the Security Council over the past few years to engage with relevant parties to conflict situations in an interactive manner, and we support the further development of these practices. | UN | ونحن راضون أيضاً عن التدابير الابتكارية وغير الرسمية التي اتخذها مجلس الأمن خلال السنوات القليلة الماضية للحوار التفاعلي مع الأطراف ذات الصلة بحالات النزاع، ونحن ندعم المزيد من تطوير هذه الممارسات. |
" 7. Calls upon the United Nations Conference on Trade and Development to initiate further innovative measures to mobilize adequate resources for the effective implementation of the Programme of Action; | UN | " ٧ - تطلب من مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية أن يشرع في اتخاذ المزيد من التدابير الابتكارية لتعبئة موارد كافية للتنفيذ الفعال لبرنامج العمل؛ |
8. Calls upon the United Nations Conference on Trade and Development to initiate further innovative measures to provide and mobilize financial and technical support for the effective implementation of the Programme of Action; | UN | ٨ - تطلب من مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية أن يشرع في اتخاذ المزيد من التدابير الابتكارية لتوفير وتعبئة الدعم المالي والتقني اللازم للتنفيذ الفعال لبرنامج العمل؛ |
The workshop could, through case studies, best practice guides and reports on new and future best practices, stimulate replication, provide information on innovative measures and facilitate technology transfer. | UN | كما يمكن لحلقة العمل أن تقوم، من خلال دراسات الحالات الإفرادية وأدلّة أفضل الممارسات والتقارير عن أفضل الممارسات الجديدة والمستقبلية، وبحفز المحاكاة، وبتوفير المعلومات بشأن التدابير الابتكارية وتسهيل نقل التكنولوجيا. |
9. Replies suggest a number of innovative measures taken to integrate persons with disabilities in a social and economic life. | UN | ٩ - تشير الردود الواردة إلى اتخاذ عدد من التدابير الابتكارية من أجل إدماج اﻷشخاص المعوقين في الحياة الاجتماعية والاقتصادية. |
8. Calls upon the United Nations Conference on Trade and Development to initiate further innovative measures to provide and mobilize financial and technical support for the effective implementation of the Programme of Action; | UN | ٨ - تطلب إلى مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية أن يشرع في اتخاذ المزيد من التدابير الابتكارية لتوفير وتعبئة الدعم المالي والتقني اللازم للتنفيذ الفعال لبرنامج العمل؛ |
There is a need, therefore, to formulate codes of conduct, incentives for better forest management practices, and other forms of innovative measures to encourage private sector activities that reduce damage to the environment. | UN | وبالتالي، ثمة حاجة إلى وضع مدونات للسلوك وإيجاد حوافز لتحسين الممارسات ذات الصلة بإدارة الغابات واتخاذ غير ذلك من التدابير الابتكارية لتشجيع القطاع الخاص على الاضطلاع بأنشطة تحد من اﻷضرار التي تلحق بالبيئة. |