"التدابير البيئية" - Translation from Arabic to English

    • environmental measures
        
    environmental measures should not be used for protectionist purposes. UN ولا ينبغي أن تستخدم التدابير البيئية للأغراض الحمائية.
    environmental measures have sought to preserve women's indigenous knowledge systems and to ensure that they benefit from any commercialisation of relevant knowledge. UN وقد سعت التدابير البيئية إلى الحفاظ على نظم المعرفة المحلية للمرأة وضمان استفادتها من أي اتصال يتعلق بالمعرفة.
    environmental measures must anticipate, prevent and attack the causes of environmental degradation. UN ويجب على التدابير البيئية أن تتنبأ بأسباب تدهور البيئة، وأن تمنعها وتتصدى لها.
    Implementation of environmental measures should not result in disguised barriers to trade. UN وينبغي ألا يفضي تنفيذ التدابير البيئية إلى إقامة حواجز مستترة أمام التجارة.
    Implementation of environmental measures should not result in disguised barriers to trade. UN وينبغي ألا يفضي تنفيذ التدابير البيئية إلى إقامة حواجز مستترة أمام التجارة.
    It was emphasized that environmental measures should not cause barriers to trade in goods and services. UN وشدد على أن التدابير البيئية يجب ألا تتسبب في إقامة حواجز أمام التجارة في السلع والخدمات.
    Further, efforts should be made to identify and promote environmental goods and services of actual and potential export interest to developing countries, as well as monitor environmental measures affecting exports of developing countries. UN وفضلاً عن ذلك، ينبغي بذل جهود لتحديد وتعزيز الأهداف والخدمات البيئية التي تتسم بأهمية تصديرية فعلية ومحتمَلة للبلدان النامية، فضلاً عن رصد التدابير البيئية التي تؤثر على صادرات البلدان النامية.
    Further, efforts should be made to identify and promote environmental goods and services of actual and potential export interest to developing countries, as well as monitor environmental measures affecting exports of developing countries. UN وفضلاً عن ذلك، ينبغي بذل جهود لتحديد وتعزيز الأهداف والخدمات البيئية التي تتسم بأهمية تصديرية فعلية ومحتمَلة للبلدان النامية، فضلاً عن رصد التدابير البيئية التي تؤثر على صادرات البلدان النامية.
    Instead of trade-related environmental measures, technology transfer should be a priority. UN وينبغي أن يكون نقل التكنولوجيا من الأولويات بدلا من التدابير البيئية المتصلة بالتجارة.
    Recognition was needed of the inherent dangers of hidden protectionism which might arise from more stringent environmental measures. UN وقيل إنه يلزم التسليم بما للحمائية الخفية من مخاطر كامنة قد تنشأ عن زيادة صرامة التدابير البيئية.
    Likewise, Norway has strengthened environmental measures. UN وعلى غرار ذلك، عززت النرويج التدابير البيئية.
    These have become closely associated with environmental measures. UN وغدت لهذه المنظمات يد طولى في اتخاذ التدابير البيئية.
    20. It was his firm conviction that the benefits from the Uruguay Round should not be eroded by environmental measures. UN ٠٢- وأعرب عن قناعته الراسخة بأن الفوائد الناشئة عن جولة أوروغواي ينبغي ألا تتآكل من جراء التدابير البيئية.
    It has been decided that initially the Board should concentrate on the reconciliation of environmental and trade policies, including the need to ensure that environmental measures do not become an instrument of trade protection. UN وقد تقرر أن يركز المجلس في بادئ اﻷمر على التوفيق بين السياسات البيئية والتجارية، بما في ذلك ضرورة ضمان ألا تصبح التدابير البيئية أداة لحماية التجارة.
    Appropriate environmental measures should take account of the capacity of each country to implement such measures and in some cases such standards might need to be phased in gradually. UN وينبغي أن تراعى في التدابير البيئية الملائمة قدرة كل بلد على تنفيذ هذه التدابير، وفي بعض الحالات قد يلزم تطبيق المعايير على مراحل.
    3. Dismantling is carried out in secure, fortified buildings prepared for that purpose, account being taken of all recommended environmental measures. UN 3 - تتم التجزئة ضمن أبنية محصّنة ومحكمة ومعدّة لذلك، مع مراعاة كافة التدابير البيئية الموصى بها.
    Domestically, India's sustainable development regime had succeeded in reversing the deterioration in the key environmental measures at a far lower level of per capita earnings than was normally the case. UN وعلى الصعيد المحلي نجح نظام التنمية المستدامة في الهند في عكس اتجاه التدهور في مجال التدابير البيئية الرئيسية بنسبة أدنى بكثير من حصة الفرد من الدخل المحلي الإجمالي مما هو معتاد.
    However, it needs to be ensured that environmental measures do not act as unnecessary obstacles to trade or are protectionist in intent and that trade rules do not stand in the way of adequate environmental protection. UN ومع ذلك، ينبغي ضمان ألا تشكل التدابير البيئية عقبات لا لزوم لها في وجه التجارة أو أن تكون حمائية في قصدها، وألا تعترض القواعد التجارية سبيل توفير الحماية البيئية الكافية.
    Export growth is fundamental for economic growth in countries like Sri Lanka, and eco-labelling and other environmental measures should not be used to restrict market access to developing countries. UN إن نمو الصادرات أساسي للنمو الاقتصادي في بلدان مثل سري لانكا، وينبغي اﻹحجام عن وضع العلامات البيئية وغير ذلك من التدابير البيئية لتقييد وصول البلدان النامية إلى اﻷسواق.
    environmental measures addressing transboundary or global environmental problems should, as far as possible, be based on an international consensus. UN وينبغي أن تكون التدابير البيئية التي تعالج مشاكل بيئية عبر الحدود أو على نطاق العالم مستندة، قدر المستطاع، إلى توافق دولي في الآراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more