"التدابير التحضيرية" - Translation from Arabic to English

    • preparatory measures
        
    • preparatory measure
        
    • preparatory steps
        
    Another risk is that of interminable chains of intermediaries dealing with preparatory measures and the formulation of programmes of practical action. UN وهناك خطر آخر يكمن في تطاول عملية اتخاذ التدابير التحضيرية وإعداد برامج العمل الملموس.
    A number of preparatory measures to reduce the impact of the failure of such a firm on other market participants were identified. UN وتم التعرف على عدد من التدابير التحضيرية لخفض أثر فشل هذه المؤسسات على المشاركين الآخرين بالأسواق.
    The importance of the preparatory measures with respect to documents was stressed. UN وتم التشديد على أهمية التدابير التحضيرية فيما يتعلق بالوثائق.
    The importance of the preparatory measures with respect to documents was stressed. UN وتم التشديد على أهمية التدابير التحضيرية فيما يتعلق بالوثائق.
    28. One important preparatory measure is the appointment of the committee that will be responsible for evaluating the proposals and making an award recommendation to the contracting authority. UN 28- من التدابير التحضيرية المهمة تعيين اللجنة التي يعهد إليها بمسؤولية تقييم الاقتراحات وتقديم توصية إلى السلطة المتعاقدة بشأن إرساء المشروع.
    Legislative Guide: Section D.1, " Co-ordination of preparatory measures " , in Chapter I, " General Legislative and Institutional Framework " UN الدليل التشريعي: الباب دال-1، " تنسيق التدابير التحضيرية " ، في الفصل الأول، " الإطار التشريعي والمؤسسي العام "
    In many countries, the preparatory measures have resulted in a commitment to long-term strategies in support of families. UN وفي بلدان عديدة، أسفرت التدابير التحضيرية عن التزام باستراتجيات طويلة اﻷجل لدعم اﻷسر.
    The time has also come for the necessary preparatory measures to be taken in the Psou river region, where refugees are expected to cross in accordance with the arrangements agreed upon in Sochi at the meeting between President Yeltsin and the Georgian Head of State, Mr. Shevardnadze. UN كما حان الوقت لاتخاذ التدابير التحضيرية اللازمة في منطقة نهر بسو، حيث ينتظر أن يعبر اللاجئون وفقا للترتيبات المتفق عليها في سوشي في الاجتماع بين الرئيس يلتسين ورئيس دولة جورجيا، السيد شفردنادزه.
    Subsequently, Poland has contributed, and continues to contribute, to facilitating the future implementation of the Convention and actively participates in preparatory measures leading to the smooth entry into force of the Convention. UN وبالتالي، أسهمت بولندا، ولا تزال تسهم، في تسهيل تنفيذ الاتفاقية مستقبلا وتشارك بشكل نشط في التدابير التحضيرية المؤدية إلى دخول الاتفاقية إلى حيز النفاذ بطريقة سلسلة.
    preparatory measures for voluntary repatriation to enable Western Saharan refugees to participate in UN أما التدابير التحضيرية للعودة الطوعية التي تمكن لاجئي الصحراء الغربية من المشاركة في الاستفتاء الذي ينظم بشأن الاستقلال أو الاندماج في المغرب، فقد ظلت في حالة جمود.
    preparatory measures for voluntary repatriation to enable Western Saharan refugees to participate in the referendum on independence or integration with Morocco remained at a standstill. UN أما التدابير التحضيرية للعودة الطوعية التي تمكن لاجئي الصحراء الغربية من المشاركة في الاستفتاء الذي ينظم بشأن الاستقلال أو الاندماج في المغرب، فقد ظلت في حالة جمود.
    Although it would seem that the issue of such participation had to be decided automatically, in practice that was not always the case, especially when preparatory measures were drawn up in Geneva. UN ورغم أن مسألة المشاركة هذه تبدو وكأنها محسومة من تلقاء ذاتها، فإن الواقع ليس دوما كذلك، ولا سيما حينما تعد التدابير التحضيرية في جنيف.
    The United Nations disaster management team reacted swiftly to Hurricane Debby, facilitating several coordination meetings with all concerned actors so that preparatory measures were taken. UN واستجاب فريق الأمم المتحدة لإدارة الكوارث بسرعة لإعصار " ديـبـي " ، حيث يسر عقد عدد كبير من الاجتماعات التنسيقية مع جميع القطاعات المعنية بما أتاح اتخاذ التدابير التحضيرية.
    1. Coordination of preparatory measures 25-26 10 UN تنسيق التدابير التحضيرية
    27. The International Trade Centre (ITC) experienced no problems attributable to Y2K, thanks to the extensive preparatory measures taken by the Centre since 1996. UN 27 - لم يتعرض مركز التجارة الدولية لأية مشاكل يمكن إرجاعها إلى مسألة عام 2000 وذلك بفضل التدابير التحضيرية الواسعة التي اتخذها المركز منذ 1996.
    3. Also recalls its invitation to Governments that had not already done so to set up national coordinating committees or similar mechanisms, as appropriate, for the anniversary, and invites them, as well as the Governments of countries with existing bodies responsible for preparations and observance, to intensify preparatory measures already under way; UN 3 - تشير أيضا إلى دعوتها الحكومات، التي لم تقم بعد بذلك، إلى إنشاء لجان تنسيق وطنية أو آليات مماثلة حسب الاقتضاء للاحتفال بالذكرى السنوية، وتدعوها كما تدعو حكومات البلدان التي توجد بها الهيئات المسؤولة عن الإعداد والاحتفال بهذه الذكرى إلى تعزيز التدابير التحضيرية التي تجري بالفعل؛
    " 3. Also recalls its invitation to Governments that had not already done so to set up national coordinating committees or similar mechanisms, as appropriate, for the anniversary, and invites them, as well as the Governments of countries with existing bodies responsible for preparations and observance, to intensify preparatory measures already under way; UN " 3 - تشير أيضا إلى دعوتها الحكومات، التي لم تقم بعد بذلك، إلى إنشاء لجان تنسيق وطنية أو آليات مماثلة حسب الاقتضاء للاحتفال بالذكرى السنوية، وتدعوها كما تدعو حكومات البلدان التي توجد بها الهيئات المسؤولة عن الإعداد والاحتفال بهذه الذكرى إلى تعزيز التدابير التحضيرية التي تجري بالفعل؛
    " 3. Also recalls its invitation to Governments that had not already done so to set up national coordinating committees or similar mechanisms, as appropriate, for the anniversary, and invites them, as well as the Governments of countries with existing bodies responsible for preparations and observance, to intensify preparatory measures already under way; UN " 3 - تشير أيضا إلى دعوتها الحكومات، التي لم تُنشئ بعد لجان تنسيق وطنية أو آليات مماثلة حسب الاقتضاء للاحتفال بالذكرى السنوية إلى أن تفعل ذلك، وتدعوها هي وحكومات البلدان التي توجد لديها هيئات مسؤولة عن التحضير والاحتفال بهذه الذكرى إلى تعزيز التدابير التحضيرية التي تجري بالفعل؛
    29. Another important preparatory measure is the appointment of the independent advisers who will assist the contracting authority in the selection procedures. UN 29- ومن التدابير التحضيرية المهمة الأخرى تعيين المستشارين المستقلين الذين سيساعدون السلطة المتعاقدة في إجراءات الاختيار.
    1. Appointment of the award committee One important preparatory measure is the appointment of the committee that will be responsible for evaluating the proposals and making an award recommendation to the awarding authority. UN ٧٢ - من التدابير التحضيرية المهمة تعيين اللجنة التي يعهد اليها بمسؤولية تقييم المقترحات وتقديم توصية بشأن ارساء المشروع الى السلطة مانحة الامتياز .
    2. The Commission may, at any time, take, or direct the taking of, such preparatory steps as it considers desirable to expedite completion of its task and the prompt demarcation of the border . . . UN 2 - يجوز للجنة في أي وقت أن تتخذ أو تصدر توجيهات باتخاذ جميع التدابير التحضيرية التي ترتئيها مناسبة من أجل تعجيل استكمال مهمتها وتسريع ترسيم الحدود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more