"التدابير التشريعية أو غيرها من" - Translation from Arabic to English

    • legislative or other
        
    legislative or other structural measures can be successful once a common understanding of domestic violence has been reached. UN ويمكن أن تتكلل التدابير التشريعية أو غيرها من التدابير الهيكلية بالنجاح بمجرد التوصل إلى فهم مشترك للعنف الأسري.
    In those resolutions, Member States were urged to prevent, combat and eradicate trafficking in environmental resources, including by adopting the legislative or other measures necessary for establishing them as criminal offences in domestic legislation. UN وفي تلك القرارات، حُثَّت الدول الأعضاء على منع الاتّجار بالموارد البيئية ومكافحته والقضاء عليه، بوسائل منها اعتماد التدابير التشريعية أو غيرها من التدابير اللازمة لتجريم ذلك الاتّجار في التشريعات الداخلية.
    177. Panama noted that it was of the greatest importance that there should be follow-up on the implementation by each State party of legislative or other measures prohibiting discrimination against women. UN ١٧٧ - ولاحظت بنما أنه من اﻷهمية بمكان أن تجري متابعة تنفيذ التدابير التشريعية أو غيرها من التدابير التي تحظر التمييز ضد المرأة من جانب كل دولة طرف.
    Please provide information on legislative or other measures taken by the State party to ensure protection for these women. UN ويرجى تقديم معلومات عن التدابير التشريعية أو غيرها من التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لضمان توفير الحماية لهؤلاء النساء.
    The Council should encourage States that have not already done so to establish the necessary legislative or other measures, including the use of authenticated end-user certificates, to ensure effective control over the export and transit of small arms and light weapons. UN ينبغي للمجلس أن يشجع الدول التي لم تضع بعد التدابير التشريعية أو غيرها من التدابير اللازمة، بما في ذلك استخدام شهادات المستعملين النهائيين الموثوقة، على كفالة الرقابة الفعالة على تصدير الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وعبورها، على القيام بذلك.
    The Council should encourage States that have not already done so to establish the necessary legislative or other measures, including the use of authenticated end-user certificates, to ensure effective control over the export and transit of small arms and light weapons. UN ينبغي للمجلس أن يشجع الدول التي لم تضع بعـد التدابير التشريعية أو غيرها من التدابير اللازمة، بما في ذلك استخدام شهادات المستعملين النهائيـين الموثقـة، على كفالة الرقابة الفعالة على تصدير الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وعبورها، على القيام بذلك.
    Human trafficking in supply chains not only involves States' failure to prevent trafficking through legislative or other measures, but also companies' failure to refrain from using trafficked labour or to prevent trafficking committed by its partners. UN ولا يقتصر الاتجار بالبشر في سلاسل التوريد على عدم قيام الدول بمنع الاتجار من خلال التدابير التشريعية أو غيرها من التدابير، بل ينطوي أيضا على عدم امتناع الشركات عن استخدام اليد العاملة المتَّجر بها أو منع الاتجار بالأشخاص الذي يرتكبه الشركاء.
    (f) To adopt or strengthen legislative or other measures to discourage the demand that fosters all forms of exploitation of persons and leads to trafficking in persons; UN (و) اعتماد أو تعزيز التدابير التشريعية أو غيرها من التدابير لكبح الطلب الذي يشجع على كل أشكال استغلال الأشخاص ويؤدي إلى الاتجار بالأشخاص؛
    2 ter. States Parties shall ensure that all legislative or other measures that relate to the exercise of legal capacity provide for appropriate and effective safeguards to prevent abuse in accordance with international human rights law. UN 2 مكررا ثانيا - تكفل الدول الأطراف أن تنص جميع التدابير التشريعية أو غيرها من التدابير المرتبطة بممارسة الأهلية القانونية على الضمانات المناسبة والفعالة لمنع إساءة استعمال هذه التدابير وفقا لقانون حقوق الإنسان الدولي.
    36. When examining the national reports, the Committee noticed the difficulty of some States in understanding that paragraph 2 deals with weapons and their means of delivery, and notes that legislative or other measures to license or control related materials alone are not sufficient to satisfy States' obligations under paragraph 2. UN 36 - وعند دراسة التقارير الوطنية، لاحظت اللجنة الصعوبة التي واجهتها بعض الدول في فهم أن الفقرة 2 لا تتناول سوى الأسلحة ووسائل إيصالها ولاحظت أن التدابير التشريعية أو غيرها من تدابير إصدار التراخيص المتعلقة بالمواد ذات الصلة ومراقبتها ليست كافية بمفردها لوفاء الدول بالتزاماتها بموجب الفقرة 2.
    (f) To adopt or strengthen legislative or other measures to discourage the demand that fosters all forms of exploitation of persons and leads to trafficking in persons; UN (و) اعتماد أو تعزيز التدابير التشريعية أو غيرها من التدابير لكبح الطلب الذي يشجع على كل أشكال استغلال الأشخاص ويؤدي إلى الاتجار بالأشخاص؛
    Please provide information about the legislative or other measures taken to prevent and impose sanctions for the conducts described in article 22 of the Convention (art. 22). UN 19- يُرجى تقديم معلومات عن التدابير التشريعية أو غيرها من التدابير المتخذة لمنع التصرفات المنصوص عليها في المادة 22 والمعاقبة عليها (المادة 22).
    " 18. Calls upon all States to take necessary legislative or other measures in cooperation with relevant stakeholders to ensure that child pornography and child sexual abuse images on the Internet are reported and removed and that access to such websites is blocked when they cannot be removed; UN " 18 - تدعو جميع الدول إلى اتخاذ التدابير التشريعية أو غيرها من التدابير اللازمة بالتعاون مع الجهات المعنية لضمان أن يتم الإبلاغ عن وجود صور إباحية وصور متصلة بالاعتداء الجنسي على الأطفال على الإنترنت وإزالتها وحجب إمكانيات الوصول إلى هذه المواقع في الحالات التي لا يمكن فيها إزالتها؛
    (b) To enact and enforce necessary legislative or other measures, in cooperation with relevant stakeholders, to prevent the distribution over the Internet and in all other media of pornography that exploits children, ensuring that adequate mechanisms are in place to enable the reporting and removal of such material and that its creators, distributors and collectors are prosecuted, as appropriate; UN (ب) اتخاذ ما يلزم من التدابير التشريعية أو غيرها من التدابير وإنفاذها بالتعاون مع الجهات المعنية لمنع توزيع المواد الإباحية التي يستغل فيها الأطفال على الإنترنت وفي جميع وسائط الإعلام الأخرى وضمان وجود آليات وافية تمكن من الإبلاغ عن هذه المواد وحذفها ومقاضاة معديها وموزعيها وجامعيها، حسب الاقتضاء؛
    14. In the light of the Committee's previous concluding observations (para. 25), please provide information on the legislative or other measures taken to ensure that acts of torture are subject to universal jurisdiction in national law, in accordance with article 5 of the Convention. UN 14- في ضوء الملاحظات الختامية السابقة المقدمة من اللجنة (الفقرة 25)، يرجى تقديم معلومات عن التدابير التشريعية أو غيرها من التدابير المتخذة لضمان خضوع أعمال التعذيب للولاية القضائية العالمية بموجب القانون الوطني، وفقاً للمادة 5 من الاتفاقية.
    The Council of Europe Convention on Preventing and Combating Violence against Women and Domestic Violence (2011; not in force) requires States to " take the necessary legislative or other measures to ensure that the intentional conduct of forcing an adult or child to enter into a marriage is criminalized " . UN وتُلزم اتفاقية مجلس أوروبا المتعلقة بمنع ومكافحة العنف ضد المرأة والعنف العائلي (2011، ليست سارية) الدول بأن تتخذ التدابير التشريعية أو غيرها من التدابير الضرورية لكفالة تجريم السلوك العمدي المتمثل في إكراه شخص بالغ أو طفل على الزواج.
    18. Calls upon all States to enact and enforce necessary legislative or other measures, in cooperation with relevant stakeholders, to prevent the distribution over the Internet of child pornography and including depictions of child sexual abuse, ensuring that adequate mechanisms are in place to enable reporting and removal of such material and that its creators, distributors and collectors are prosecuted as appropriate; UN 18 - تهيب بجميع الدول أن تقوم بسن وإنفاذ التدابير التشريعية أو غيرها من التدابير اللازمة بالتعاون مع أصحاب المصلحة المعنيين من أجل منع توزيع الصور الإباحية للأطفال على الإنترنت، بما في ذلك عرض صور الاعتداء الجنسي على الأطفال، وضمان وجود آليات وافية للتمكين من الإبلاغ عن هذه المواد وحذفها وكفالة مقاضاة معديها وموزعيها وجامعيها؛
    (b) To enact and enforce necessary legislative or other measures, in cooperation with relevant stakeholders, to prevent the distribution over the Internet and in all other media of pornography that exploits children, ensuring that adequate mechanisms are in place to enable the reporting and removal of such material and that its creators, distributors and collectors are prosecuted as appropriate; UN (ب) اتخاذ ما يلزم من التدابير التشريعية أو غيرها من التدابير وإنفاذها بالتعاون مع الجهات المعنية لمنع توزيع المواد الإباحية التي يستغل فيها الأطفال على الإنترنت وفي جميع وسائط الإعلام الأخرى وضمان وجود آليات وافية تمكن من الإبلاغ عن هذه المواد وحذفها ومقاضاة معدّيها وموزعيها وجامعيها، حسب الاقتضاء؛
    Penalization of the unauthorized manufacturing, trafficking, possession and use of MOTAPM by any individual, group of persons or entity, not acting under the legal authority of a State, or of the transfer of MOTAPM to such individuals, groups of persons or entities; other appropriate legislative or other measures, including the establishment of an appropriate prosecution or extradition regime; UN `4` المعاقبة على كل عمل غير مرخَّص به من أعمال صنع الألغام غير الألغام المضادة للأفراد والاتِّجار بها وحيازتها واستخدامها من قِبَل أي فرد أو جماعة أو جهة لا يخضعون للسلطة القانونية لدولة طرف، أو على نقل هذه الألغام إلى أفراد أو جماعات أو جهات من هذا القبيل؛ واتخاذ ما هو مناسب من التدابير التشريعية أو غيرها من التدابير، بما فيها إقامة نظام مناسب لمقاضاة المخلِّين أو تسليمهم؛
    (e) Each State party shall adopt or strengthen legislative or other measures, such as educational, social or cultural measures including through bilateral and multilateral cooperation, to discourage the demand that fosters all forms of exploitation of persons, especially women and children, that lead to trafficking; UN (ﻫ) تعتمد كل دولة طرف أو تعزّز التدابير التشريعية أو غيرها من التدابير، مثل التدابير التعليمية أو الاجتماعية أو الثقافية، بوسائل منها التعاون الثنائي والمتعدد الأطراف، من أجل صد الطلب الذي يحفز جميع أشكال استغلال الأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال، التي تفضي إلى الاتجار؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more