"التدابير التشريعية والادارية" - Translation from Arabic to English

    • legislative and administrative measures
        
    Nevertheless, the role of formal legislative and administrative measures should not be underestimated in this context. UN إلا أنه ينبغي عدم التقليل من دور التدابير التشريعية والادارية الرسمية في هذا السياق.
    Nevertheless, the role of formal legislative and administrative measures should not be underestimated in this context. UN إلا أنه ينبغي عدم التقليل من دور التدابير التشريعية والادارية الرسمية في هذا السياق.
    Article 9: Additional legislative and administrative measures UN المادة ٩ : التدابير التشريعية والادارية الاضافية
    Nevertheless, the role of formal legislative and administrative measures should not be underestimated in this context. UN إلا أنه ينبغي عدم التقليل من دور التدابير التشريعية والادارية الرسمية في هذا السياق.
    Additional legislative and administrative measures UN التدابير التشريعية والادارية الاضافية
    Additional legislative and administrative measures UN التدابير التشريعية والادارية الاضافية
    Additional legislative and administrative measures UN التدابير التشريعية والادارية الاضافية
    Additional legislative and administrative measures UN التدابير التشريعية والادارية الاضافية
    The Special Representative notes the undertaking of the Government to take serious measures to better regulate logging activities in Cambodia and recommends that adequate legislative and administrative measures be taken to ensure the full protection of these crucial rights. UN ويلاحظ الممثل الخاص تعهد الحكومة باتخاذ تدابير جادة لتنظيم أنشطة قطع اﻷشجار في كمبوديا على نحو أفضل ويوصي باتخاذ التدابير التشريعية والادارية المناسبة لضمان الحماية الكاملة لهذه الحقوق المصيرية.
    39. At the national level, Sri Lanka had adopted the necessary legislative and administrative measures in respect of the apprehension and prosecution or extradition of perpetrators of terrorist acts. UN ٣٩ - وعلى الصعيد الوطني، اعتمدت سري لانكا التدابير التشريعية والادارية اللازمة لاعتقال وملاحقة القائمين باﻷعمال الاجرامية أو تسليمهم.
    26. The Committee urges the State party to address the inequalities affecting women in society with a view to eliminating them, inter alia by adopting and enforcing appropriate legislative and administrative measures. UN 26- وتحث اللجنة الدولة الطرف على معالجة مشكلة الفوارق التي تؤثر على النساء في المجتمع، بغية إزالتها بوسائل من بينها اعتماد وإنفاذ التدابير التشريعية والادارية المناسبة.
    In carrying out their obligations under the Convention, the Parties shall take necessary measures, including legislative and administrative measures, in conformity with the fundamental provisions of their respective domestic legislative systems. One delegation proposed the deletion of the second sentence in this paragraph. UN ولدى تنفيذ اﻷطراف التزاماتها بمقتضى الاتفاقية ، عليها أن تتخذ ما يلزم من التدابير ، بما في ذلك التدابير التشريعية والادارية ، وفقا لﻷحكام اﻷساسية لنظمها التشريعية الداخلية .اقترح أحد الوفود حذف الجملة الثانية في هذه الفقرة .
    In carrying out their obligations under the Convention, the Parties shall take necessary measures, including legislative and administrative measures, in conformity with the fundamental provisions of their respective domestic legislative systems. UN ولدى تنفيذ اﻷطراف التزاماتها بمقتضى الاتفاقية ، عليها أن تتخذ ما يلزم من التدابير ، بما في ذلك التدابير التشريعية والادارية ، وفقا لﻷحكام اﻷساسية في نظمها التشريعية الداخلية الخاصة بكل منها .
    Each State Party shall also consider taking appropriate legislative and administrative measures, consistent with the objectives of the present Convention and in accordance with the fundamental principles of its domestic law, to prescribe criteria for the appointment of public officials to public office by a process of election. UN تنظر كل دولة طرف أيضا في اتخاذ ما هو مناسب من التدابير التشريعية والادارية بما يتسق مع الأهداف المنشودة في هذه الاتفاقية ووفقا للمبادئ الأساسية لقانونها الداخلي لتحديد معايير بشأن تعيين المسؤولين العموميين في المناصب العمومية بواسطة عملية انتخاب.
    136. The governmental authorities and non-governmental organizations are taking appropriate legislative and administrative measures to protect children, with emphasis on the need to protect them from violence, negligence and ill-treatment even if they are in the care of their legitimate parents. UN ٦٣١- وتقوم الجهات الحكومية والمنظمات غير الحكومية باتخاذ التدابير التشريعية والادارية الملائمة لحماية الطفل مؤكدة على منع استعمال العنف في مواجهته أو اهماله أو الاساءة إليه حتى ولو كان في رعاية والديه الشرعيين.
    2. In carrying out its obligations under the Convention, each State Party shall take the necessary measures, including legislative and administrative measures, in conformity with the fundamental principles of its domestic legal system. UN ٢ - على كل دولة طرف ، لدى تنفيذ التزاماتها بمقتضى الاتفاقية ، أن تتخذ ما يلزم من التدابير ، بما فيها التدابير التشريعية والادارية ، وفقا للمبادئ اﻷساسية لنظامها القانوني الداخلي .
    2. In carrying out its obligations under the Convention, each State Party shall take the necessary measures, including legislative and administrative measures, in conformity with the fundamental principles of its domestic legal system. UN ٢ - على كل دولة طرف ، لدى تنفيذ التزاماتها بمقتضى الاتفاقية ، أن تتخذ ما يلزم من التدابير ، بما فيها التدابير التشريعية والادارية ، وفقا للمبادئ اﻷساسية لنظامها القانوني الداخلي .
    Joining forces was perceived to imply not only developing innovative measures for international cooperation, but also strengthening domestic legal and criminal justice systems by adopting appropriate legislative and administrative measures and upgrading the skills of criminal justice personnel. UN والمتصور هو أن التآزر لا يعني فقط صوغ تدابير ابتكارية للتعاون الدولي بل يعني أيضا تعزيز النظم القانونية المحلية ونظم العدالة الجنائية المحلية باعتماد التدابير التشريعية والادارية الملائمة وترقية مهارات العاملين في ساحة العدالة الجنائية .
    53. As in previous years, Governments continued in 1997 to report the adoption of legislative and administrative measures targeting the proceeds of crime, in compliance with articles 3 and 5 of the 1988 Convention. UN ٣٥ - كما في السنوات السابقة ، واصلت الحكومات في عام ٧٩٩١ الابلاغ عن اعتماد التدابير التشريعية والادارية التي تستهدف متحصلات الجريمة ، امتثالا للمادتين ٣ و ٥ من اتفاقية سنة ٨٨٩١ .
    3. Each State Party shall also consider taking appropriate legislative and administrative measures, consistent with the objectives of this Convention and in accordance with the fundamental principles of its domestic law, to enhance transparency in the funding of candidatures for elected public office and, where applicable, the funding of political parties. UN 3- تنظر كل دولة طرف أيضا في اتخاذ التدابير التشريعية والادارية المناسبة، بما يتسق مع أهداف هذه الاتفاقية ووفقا للمبادئ الأساسية لقانونها الداخلي، لتعزيز الشفافية في تمويل الترشيحات لانتخاب شاغلي المناصب العمومية وفي تمويل الأحزاب السياسية، حيثما انطبق الحال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more