These positive developments, if they are to be consolidated, require a series of complementary measures at the international level. | UN | وإذا ما أريد لهذه التطورات اﻹيجابية، أن تتوطد، سيلزم اتخاذ سلسلة من التدابير التكميلية على الصعيد الدولي. |
Although the most important legislative measures deriving from the peace accords are in effect, some complementary measures are still required. | UN | وعلى الرغم من إنفاذ أهم تدابيرها التشريعية المستمدة من اتفاقات السلم، فلا يزال يتعين اتخاذ بعض التدابير التكميلية. |
It is also evident that new complementary measures might need to be adopted to fill in any possible loopholes or uncovered areas. | UN | وغني عن البيان أيضا أن الأمر قد يقتضي تكييف التدابير التكميلية الجديدة لملء أي ثغرات محتملة أو مجالات غير مشمولة. |
It also asked which supplementary measures were envisaged to defend the right to life of the child, in particular newborns. | UN | واستفسر أيضاً عن التدابير التكميلية المتوخاة للدفاع عن حق الطفل في الحياة، ولا سيما الرُّضَّع. |
In 2005 there were three decisions on the extent to which temporary personnel may be excluded from a redundancy plan and other supplementary measures in the event of reorganisations. | UN | وفي سنة 2005، كانت هناك ثلاثة قرارات بشأن المدى الذي قد يصله استثناء الموظفين المؤقتين من الخطط الاحتياطية وغيرها من التدابير التكميلية في حالات إعادة التنظيم. |
A series of complementary measures was taken to build up a comprehensive structure that strengthens the support to victims of violence. | UN | واتُخذت سلسلة من التدابير التكميلية لبناء هيكل شامل يعزز الدعم المقدم إلى ضحايا العنف. |
These complementary measures facilitate the mobility of persons with disabilities for purposes of access to the different modes of transport. | UN | وتيسر هذه التدابير التكميلية تنقل الأشخاص ذوي الإعاقة لأغراض الركوب في طرق النقل المختلفة. |
In such contexts, suitable complementary measures were necessary in multilateral frameworks of trade, finance and development to support the national efforts. | UN | وفي مثل تلك الظروف، تكون التدابير التكميلية ضرورية في الأطر التجارية والمالية والإنمائية المتعددة الأطراف بغية دعم الجهود الوطنية. |
Second, effective reparations programmes have included a spectrum of complementary measures. | UN | أما ثاني هذه الأبعاد، فهو إدراج برامج التعويضات الفعالة لطائفة من التدابير التكميلية. |
complementary measures cover those aimed at ensuring general consumer interests, such as health or the environment. | UN | أما التدابير التكميلية فتشمل التدابير الرامية إلى ضمان المصلحة العامة للمستهلك، مثل الصحة أو البيئة. |
The complementary measures which are adopted are aimed at achieving an additional and reasonable improvement in the means by which energy is either produced or used. | UN | وترمي التدابير التكميلية المعتمدة إلى تحقيق تحسن معقول وإضافي في وسائل انتاج الطاقة أو استخدامها. |
Such an approach was necessary in identifying those complementary measures that might be required to address adverse consequences of both national and international trade and development policy interventions. | UN | وهذا النهج ضروري عند تحديد التدابير التكميلية التي قد تلزم لمعالجة الآثار العكسية المترتبة على التدخلات الوطنية والدولية في السياسات التجارية والإنمائية. |
To be credible, this instrument should be based on a set of indispensable complementary measures, combining a system of visits with declarations and the possibility of conducting investigations. | UN | وينبغي لهذا الصك، كيما يكون موثوقاً، أن يستند إلى مجموعة من التدابير التكميلية التي لا غنى عنها، تجمع بين نظام للزيارات وإصدار إعلانات وإمكانية إجراء تحقيقات. |
Given the increasing threat posed by the proliferation of weapons of mass destruction, it is incumbent on us to strengthen these arrangements through a range of complementary measures. | UN | ويلزم علينا جميعا، نظرا لازدياد الخطر الناجم عن انتشار أسلحة الدمار الشامل أن نعزز هذه الترتيبات عن طريق مجموعة من التدابير التكميلية. |
Rather, preferential trade arrangements, particularly among the larger developing countries, would have to be matched by a series of complementary measures to tie South - South trade to strong and self-sustaining catch-up growth in the South. | UN | بل إن الترتيبات التجارية التفضيلية، وخاصة فيما بين البلدان النامية الكبيرة، يجب أن تقابلها سلسلة من التدابير التكميلية لربط التجارة فيما بين بلدان الجنوب باندفاع قوي وذاتي نحو اللحاق بركب النمو في الجنوب. |
complementary measures should include grants and other unconditional assistances to ensure debt sustainability in the least developed countries. | UN | ويجب أيضاً أن تشمل التدابير التكميلية المِنح والمساعدات الأخرى غير المشروطة لضمان قدرة أقل البلدان نمواً على تحمُّل أعباء الدين. |
International Cooperation: projects supporting the implementation of supplementary measures for health care of the population, especially women and children | UN | التعاون الدولي: مشاريع دعم تنفيذ التدابير التكميلية للرعاية الصحية للسكان،ولا سيما المرأة والطفل |
supplementary measures are the responsibility of other government entities, such as those relating to health, education and care of juveniles, but they are closely related to the protection measures implemented by the National Protection Unit. | UN | وهذه التدابير التكميلية هي التي تضطلع بها كيانات حكومية أخرى، كالصحة والتعليم ورعاية الأحداث، وإن كانت هناك صلة وثيقة بينها وبين تدابير الحماية التي تضطلع بها الوحدة الوطنية للحماية. |
The body responsible for coordinating supplementary measures is the Victims' Care and Reparations Unit, provided that the female beneficiary has requested such assistance in her application for protection or when the risk assessment process so suggests. | UN | والكيان المسؤول عن تنسيق التدابير التكميلية هو وحدة تقديم رعاية وتعويض الضحايا، بشرط أن تطلب المرأة المستفيدة هذه المساعدة عند طلبها الحماية، أو عندما تبيّن ذلك عملية تقييم الخطر. |
The Agency estimated that the supplementary measures, over and above the emergency programme for 2002, would require funding at the level of $55.7 million. | UN | وقدرت الوكالة أن التدابير التكميلية اللازمة بالإضافة إلى برنامج الطوارئ لعام 2002، سيتطلب تمويلا على مستوى 55.7 مليون دولار. |
In his view, the first problem that arose was that the supplementary measures agreed upon at UNCED were being implemented on a sectoral basis, which was contrary to the spirit of Agenda 21 in which the integral nature of the measures adopted and the need to link environmental questions with development questions had been stressed. | UN | وفي رأيه أن المشكلة اﻷولى الناجمة هي تنفيذ التدابير التكميلية التي اتفق عليها في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية على أساس قطاعي، مما يتناقض مع روح جدول القرن ٢١ الذي شدد فيه على طبيعة التدابير غير القابلة للتجزئة وعلى الحاجة إلى ربط المسائل البيئية بالمسائل اﻹنمائية. |