"التدابير التي اتخذتها حكومة" - Translation from Arabic to English

    • measures taken by the Government
        
    • measures undertaken by the Government
        
    • the steps taken by the Government
        
    • measures adopted by the Government
        
    • steps taken by the Government of
        
    • the actions taken by the Government of
        
    • measures being taken by the Government
        
    • measures by the Government
        
    measures taken by the Government to improve environmental hygiene UN التدابير التي اتخذتها حكومة المكسيك لتحسين نظافة البيئة
    The birth rate had declined despite the measures taken by the Government of Azerbaijan to support motherhood. UN وقال إن معدل الولادات انخفض على الرغم من التدابير التي اتخذتها حكومة أذربيجان لدعم اﻷمومة.
    He presented the measures taken by the Government of Myanmar to ensure that no one under the age of 18 is recruited into the military. UN وعرض التدابير التي اتخذتها حكومة ميانمار لكفالة عدم تجنيد أي شخص دون سن 18 سنة في الخدمة العسكرية.
    Kindly indicate the measures undertaken by the Government of Niger to repeal such discriminatory legislation. UN يرجى الإشارة إلى التدابير التي اتخذتها حكومة النيجر لإلغاء هذه التشريعات التمييزية.
    Report on the steps taken by the Government of the Republic of Guatemala to implement Security Council resolution 1390 (2002) UN تقرير بشأن التدابير التي اتخذتها حكومة جمهورية غواتيمالا تطبيقا لقرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1390 (2002)
    The measures adopted by the Government of India were deliberate but restrained, as would befit a responsible democracy accountable to its people. UN وكانت التدابير التي اتخذتها حكومة الهند مدروسة لكنها منضبطة، كما هو خليق بديمقراطية مسؤولة تخضع للمساءلة أمام شعبها.
    measures taken by the Government of Saint Vincent and the Grenadines in relation to the specific issues in the operative paragraphs of the resolution UN التدابير التي اتخذتها حكومة سانت فنسنت وجزر غرينادين في ما يتعلق بالمسائل المحددة في فقرات منطوق القرار
    Information on measures taken by the Government of the Republic of Uzbekistan in the area of protection of the rights of the child UN معلومات عن التدابير التي اتخذتها حكومة جمهورية أوزبكستان في مجال حماية حقوق الطفل
    measures taken by the Government of Uzbekistan in 2004 to implement the recommendations of the Special Rapporteur on torture UN التدابير التي اتخذتها حكومة أوزبكستان في عام 2004 لتنفيذ توصيات المقرر الخاص المعني بالتعذيب
    Furthermore, France inquired about measures taken by the Government of the Marshall Islands to combat corruption. UN وفضلاً عن ذلك، تساءلت فرنسا عن التدابير التي اتخذتها حكومة جمهورية جزر مارشال لمكافحة الفساد.
    measures taken by the Government of President Arzú in the first weeks of its mandate are other bold steps in that direction. UN كذلك فإن التدابير التي اتخذتها حكومة الرئيس أرزو خلال اﻷسابيع اﻷولى من ولايتها من الخطوات الجريئة في هذا الاتجاه.
    measures taken by the Government of Saint Vincent and the Grenadines in partnership with civil society organizations to address this issue includes the implementation of training programmes for police. UN أما التدابير التي اتخذتها حكومة سانت فنسنت وجزر غرينادين بالشراكة مع منظمات المجتمع المدني لمعالجة هذه المسألة فتشمل تنفيذ برامج لتدريب أفراد الشرطة.
    Lastly, the Special Rapporteur notes that measures taken by the Government of Southern Sudan to strengthen the administration of justice remain inadequate in the light of the thousands of cases of people in pretrial detention. UN وأخيراً، تلاحظ المقررة الخاصة أن التدابير التي اتخذتها حكومة جنوب السودان لتعزيز إقامة العدل لا تزال غير كافية في ضوء وجود الآلاف رهن الاحتجاز السابق للمحاكمة.
    She has assessed the measures taken by the Government of the Sudan to implement the recommendations compiled by the Group of Experts and provides the Human Rights Council with as detailed a description and analysis of the status of implementation as possible. UN وقَيَّمت التدابير التي اتخذتها حكومة السودان لتنفيذ التوصيات التي وضعها فريق الخبراء. وتوافي المقررة الخاصة مجلس حقوق الإنسان بشرح وتحليل مفصلين قدر الإمكان لحالة التنفيذ.
    Article 3. measures taken by the Government of the Republic of Uzbekistan to enhance the role of women in society UN المادة 3 - التدابير التي اتخذتها حكومة جمهورية أوزبكستان لتعزيز دور المرأة في المجتمع
    Thanks to the measures taken by the Government of Kazakhstan since 1999, there is now a steady increase in the numbers of employed people in the population, and a reduction in the level of unemployment. UN يعود الفضل في ما تشهده الفترة الراهنة من ارتفاع منتظم في مستوى عمالة السكان وتراجع مضطرد في معدلات البطالة إلى التدابير التي اتخذتها حكومة كازاخستان في عام 1999.
    The measures taken by the Government of Benin since the adoption of the MDGs are reflected in considerable progress in many areas and, at the same time, in very modest progress in other areas. UN إن التدابير التي اتخذتها حكومة بنن منذ اعتماد الأهداف الإنمائية للألفية تنعكس في التقدم الهام المحرز في العديد من المجالات، وفي الوقت نفسه، التقدم الطفيف في مجالات أخرى.
    The assertion by the Legal Counsel that the measures taken by the Government of Ethiopia were in violation of its obligations was unwarranted and baseless. UN ولم يكن هناك مبرر أو أساس لما أكده المستشار القانوني من أن التدابير التي اتخذتها حكومة إثيوبيا تتضمن انتهاكا لالتزاماتها.
    The details of the measures undertaken by the Government of Tanzania will feature in the national implementation report, to be submitted to the Secretariat soon. UN وستكون تفاصيل تلك التدابير التي اتخذتها حكومة تنزانيا موضوعا رئيسيا في التقرير عن التنفيذ الوطني الذي سيقدم قريبا إلى الأمانة العامة.
    Report on the steps taken by the Government of the Republic of Guatemala to implement Security Council resolution 1455 (2003) UN تقرير عن التدابير التي اتخذتها حكومة جمهورية غواتيمالا لتنفيذ قرار مجلس الأمن 1455 (2003)
    In introducing the report, the representative of the UNCTAD secretariat outlined the various measures adopted by the Government of Nepal to attract foreign direct investment (FDI). UN وأوجز ممثل أمانة الأونكتاد، في معرض تقديمه للتقرير، مختلف التدابير التي اتخذتها حكومة نيبال لجذب الاستثمار الأجنبي المباشر.
    The last two chapters list steps taken by the Government of Honduras both to clarify cases and to apply the provisions of the Declaration in the country. UN ويعدّد الفصلان الأخيران التدابير التي اتخذتها حكومة هندوراس سواء في توضيح الحالات أو في تطبيق أحكام الإعلان في البلد.
    They believe that the actions taken by the Government of El Salvador represent a significant achievement in the consolidation of the peace process in El Salvador. UN ويرون ان التدابير التي اتخذتها حكومة السلفادور تمثل انجازا له أهميته في تعزيز عملية السلم في السلفادور.
    With regard to the measures against the General Association of Korean Residents in Japan, as mentioned by the representative of the Democratic People's Republic of Korea this morning, the measures being taken by the Government of Japan are in accordance with its national laws and do not violate international law in any way. UN أما بخصوص التدابير المتخذة ضد الرابطة العامة للكوريين المقيمين في اليابان، التي أشار إليها ممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية هذا الصباح، فإن التدابير التي اتخذتها حكومة اليابان تتفق مع قوانينها الوطنية ولا تشكل انتهاكا للقانون الدولي بأي حال من الأحوال.
    (i) Leniency measures by the Government of the Sudan which led to the release of a large number of imprisoned women; UN (ط) ليونة التدابير التي اتخذتها حكومة السودان والتي أدت إلى الإفراج عن عدد كبير من السجينات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more