"التدابير التي اتُّخِذت" - Translation from Arabic to English

    • measures have been taken
        
    (b) What measures have been taken to ensure that migration policies have a positive impact on the prevention of trafficking in persons and smuggling of migrants? UN (ب) ما هي التدابير التي اتُّخِذت لضمان أن يكون لسياسات الهجرة أثر إيجابي على منع الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين؟
    What measures have been taken or are foreseen to enhance the participation of women in public life, particularly in the political area and public service? Please provide further information and statistical data on the status of women in the economic sector, especially in senior positions. UN 7- ما هي التدابير التي اتُّخِذت أو يُتوقع اتخاذها لتعزيز مشاركة المرأة في الحياة العامة، وخاصة في المجال السياسي والخدمة العمومية؟ يرجى تقديم المزيد من المعلومات والبيانات الإحصائية عن وضع المرأة في القطاع الاقتصادي، ولا سيما في المراكز العليا.
    (b) Indicate what measures have been taken under civil law to establish specific legal procedures for the review and, where appropriate, the annulment, of adoptions or placements originating from enforced disappearances. UN (ب) بيان التدابير التي اتُّخِذت في إطار القانون المدني لوضع إجراءات قانونية محددة من أجل مراجعة عمليات التبنّي أو الرعاية البديلة التي تكون قد نشأت عن حالات اختفاء قسري، ومن أجل إلغائها عند الاقتضاء.
    (d) What measures have been taken to prevent emerging forms of crime that have a significant impact on the environment? Is the development of prevention strategies evidence-based? Do strategies reflect research relating to crime, environmental and social sciences, as well as risk analyses and human rights impact assessments? UN (د) ما هي التدابير التي اتُّخِذت لمنع الأشكال المستجدّة من الجريمة التي لها تأثير كبير في البيئة؟ وهل يستند صوغ استراتيجيات المنع إلى الأدلّة؟ وهل تجسِّد الاستراتيجيات البحوث ذات الصلة بالجريمة والعلوم البيئية والاجتماعية، وكذلك تحليلات المخاطر وتقييمات الآثار الواقعة على حقوق الإنسان؟
    (j) What measures have been taken to research the link between smuggling of migrants and trafficking in persons on the one hand and violence against migrants, migrant workers and their families on the other? UN (ي) ما هي التدابير التي اتُّخِذت لإجراء بحوث عن الصلة بين تهريب المهاجرين والاتجار بالأشخاص من ناحية، وارتكاب العنف ضد المهاجرين والعمال المهاجرين وأسرهم، من الناحية الأخرى؟
    (a) What measures have been taken to ensure that violence against migrants, migrant workers and their families is prevented? What measures specifically target migrant women, women migrant workers, children of migrants and unaccompanied minors? UN (أ) ما هي التدابير التي اتُّخِذت لضمان منع العنف ضد المهاجرين والعمال المهاجرين وأسرهم؟ وما هي التدابير التي تستهدف تحديداً المهاجرات والعاملات المهاجرات وأطفال المهاجرين والقصّر غير المصحوبين بأحد؟
    (d) What measures have been taken to engage the police and migrant communities in outreach programmes, sports and development of positive media relations and to increase the presence of community police? UN (د) ما هي التدابير التي اتُّخِذت لإشراك الشرطة ومجتمعات المهاجرين في البرامج التواصلية والألعاب الرياضية وإقامة علاقات إيجابية بوسائل الإعلام ولزيادة وجود قوات الشرطة المحلية؟
    (l) What measures have been taken to identify vulnerable groups and communities within the migrant community to develop targeted prevention strategies? UN (ل) ما هي التدابير التي اتُّخِذت لتحديد الفئات والجماعات الضعيفة ضمن مجتمع المهاجرين بغية صوغ استراتيجيات وقائية تستهدفها؟
    (d) What measures have been taken to uphold the best interests of the child in protection and assistance measures concerning migrants, migrant workers and their families, including smuggled migrants and victims of trafficking in persons? UN (د) ما هي التدابير التي اتُّخِذت لصون المصالح الفضلى للطفل في إطار تدابير الحماية والمساعدة المتعلقة باللاجئين والعمال المهاجرين وأسرهم، بمن فيهم المهاجرون المهرَّبون وضحايا الاتجار بالأشخاص؟
    (f) What measures have been taken to increase the capacity of law enforcement and criminal justice personnel in dealing with violence against migrants, migrant workers and their families? Are such measures sensitive to their human rights and special needs, including those of women and children? UN (و) ما هي التدابير التي اتُّخِذت للنهوض بقدرات العاملين في مجال إنفاذ القانون والعدالة الجنائية على التعامل مع العنف ضد المهاجرين والعمال المهاجرين وأسرهم؟ وهل تلك التدابير تراعي حقوق الإنسان الخاصة بهم واحتياجاتهم الخاصة، بما في ذلك حقوق واحتياجات المرأة والطفل؟
    (h) What measures have been taken to ensure that migrants, migrant workers and their families, including smuggled migrants, can report violence and lodge complaints against employers and other perpetrators of violence? UN (ح) ما هي التدابير التي اتُّخِذت لضمان تمكين المهاجرين والعمال المهاجرين وأسرهم، بمن فيهم المهاجرون المهرَّبون، من الإبلاغ عن حوادث العنف ورفع الشكاوى ضد أرباب العمل ممارسي العنف وغيرهم من ممارسيه؟
    (i) What measures have been taken to ensure that sanctions are imposed for acts of violence committed against smuggled migrants and that acts of violence are treated as aggravating circumstances in smuggling of migrants cases? UN (ط) ما هي التدابير التي اتُّخِذت لضمان فرض عقوبات على أعمال العنف التي تُرتكب ضد المهاجرين المهرَّبين وضمان اعتبار العنف ظرفاً يوجب تشديد العقوبة في قضايا تهريب المهاجرين؟
    What measures have been taken to verify that contractual arrangements, in particular those made through foreign recruitment agencies, follow basic principles of fairness and equity? What measures have been taken to ensure that fees charged by these agencies do not leave employees in debt for prolonged periods? UN 8- ما هي التدابير التي اتُّخِذت للتحقق من أن الترتيبات التعاقدية، وبخاصة الترتيبات التي تتم من خلال وكالات التوظيف الأجنبية، تتّبع المبادئ الأساسية للعدالة والإنصاف؟ وما هي التدابير التي اتُّخِذت لضمان ألاّ تؤدي الرسوم التي تتقاضاها هذه الوكالات إلى إبقاء المستخدمين مديونين لفترات طويلة؟
    (b) What measures have been taken to ensure that migrants, migrant workers and their families have access to assistance and protection services irrespective of their status? What measures have been taken to ensure their access to justice for violations of their human and labour rights? UN (ب) ما هي التدابير التي اتُّخِذت لضمان حصول المهاجرين والعمال المهاجرين وأسرهم على خدمات المساعدة والحماية بعض النظر عن وضعهم؟ وما هي التدابير التي اتُّخِذت لضمان وصولهم إلى العدالة لمعالجة انتهاكات حقوق الإنسان والعمل الخاصة بهم؟
    (g) What measures have been taken to increase the identification of migrants, migrant workers and their families who have experienced violence, including during smuggling, as well as to increase investigations and prosecutions resulting from allegations of violence against migrants, migrant workers and their families? UN (ز) ما هي التدابير التي اتُّخِذت لزيادة القدرة على تحديد المهاجرين والعمال المهاجرين وأسرهم الذين عانوا من العنف في مراحل مختلفة من ضمنها أثناء تهريبهم، فضلاً عن زيادة التحقيقات في مزاعم ارتكاب العنف ضد المهاجرين والعمال المهاجرين وأسرهم وعمليات الملاحقة القضائية في هذا الشأن؟
    (g) What kind of measures have been taken in order to prevent recidivism in cases of violence against migrants, migrant workers and their families? Are there measures in place to ensure that groups who have attacked migrant workers or their families are prosecuted? In what ways do States ensure that migrants, migrant workers and their families who have been affected by violence are not revictimized by the criminal justice system? UN (ز) ما هو نوع التدابير التي اتُّخِذت من أجل الحيلولة دون تكرار الجرائم في حالات العنف ضد المهاجرين والعمال المهاجرين وأسرهم؟ وهل ثمة تدابير قائمة لضمان أن تُلاحق قضائياً الجماعات التي تقوم بالاعتداء على العمال المهاجرين أو أسرهم؟ وما هي السبل التي تكفل بها الدول للمهاجرين والعمال المهاجرين وأسرهم الذين سبق أن تضرّروا جرّاء العنف ألاّ يتعرّضوا للإيذاء مجدَّدا في إطار نظام العدالة الجنائية؟
    (c) What measures have been taken to prevent violence against marginalized migrant communities or groups? What are the benefits and shortcomings of measures that target groups (e.g. migrant drug addicts, sex workers or homeless people) and of measures that target places (e.g. neighbourhoods, train stations or red-light districts)? UN (ج) ما هي التدابير التي اتُّخِذت لمنع العنف ضد مجتمعات أو فئات المهاجرين المُهمَّشة؟ وما هي الفوائد وأوجه القصور الكامنة في التدابير التي تستهدف فئات معيَّنة (مثل المهاجرين مدمني المخدّرات أو المشتغلين بالجنس أو المشرَّدين) وفي التدابير التي تستهدف أماكن معيَّنة (مثل المناطق السكنية أو محطات القطارات أو مناطق البغاء)؟
    (c) What measures have been taken to ensure that protection and assistance provided to migrants, migrant workers and their families, including smuggled migrants and victims of trafficking in persons, are based on respect for human rights, migration, refugee and humanitarian law? Are those measures sensitive to special needs and not contingent on cooperation with the criminal justice process where applicable? UN (ج) ما هي التدابير التي اتُّخِذت لضمان أن تكون الحماية والمساعدة الموفَّرتين للمهاجرين والعمال المهاجرين وأسرهم، بمن فيهم المهاجرون المهرَّبون وضحايا الاتجار بالأشخاص، قائمتيْن على احترام حقوق الإنسان وقوانين الهجرة واللاجئين والقانون الإنساني؟ وهل تلك التدابير تراعي الاحتياجات الخاصة وغير متوقِّفة على التعاون مع أجهزة العدالة الجنائية حيثما اقتضى الأمر؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more