"التدابير التي تتخذها الدولة الطرف" - Translation from Arabic to English

    • measures taken by the State party
        
    • measures undertaken by the State party
        
    • steps taken by the State party
        
    • measures the State party was taking
        
    • the measures the State party is taking
        
    • measures being taken by the State party
        
    • the State party's measures
        
    • the measures of the State party
        
    • measures has the State party taken
        
    Article 1 of the Optional Protocol precludes the authors from disputing measures taken by the State party to implement its Charter obligations. UN فالمادة 1 من البروتوكول الاختياري تمنع صاحبي البلاغ من الاعتراض على التدابير التي تتخذها الدولة الطرف تنفيذاً لالتزاماتها بموجب الميثاق.
    Article 1 of the Optional Protocol precludes the authors from disputing measures taken by the State party to implement its Charter obligations. UN فالمادة 1 من البروتوكول الاختياري تمنع صاحبي البلاغ من الاعتراض على التدابير التي تتخذها الدولة الطرف تنفيذاً لالتزاماتها بموجب الميثاق.
    Details on the measures taken by the State party to protect those populations would be helpful. UN وسيكون من المفيد الحصول على إيضاحات عن التدابير التي تتخذها الدولة الطرف لحماية هؤلاء السكان.
    On 23 October 2002, he petitioned the Government, asking for information about the measures undertaken by the State party to comply with the Committee's Views. UN ففي 23 تشرين الأول/أكتوبر 2002 تقدم بالتماس إلى الحكومة طالباً معلومات عن التدابير التي تتخذها الدولة الطرف امتثالاً لآراء اللجنة.
    Please provide information on measures taken by the State party to address the economic and social situation of single women heads of households. UN كما يرجى تقديم معلومات عن التدابير التي تتخذها الدولة الطرف لمعالجة الحالة الاقتصادية والاجتماعية لربات الأسر العازبات.
    It also recommends that measures taken by the State party to combat discrimination in the field of education, culture and information be intensified. UN كما توصي اللجنة بتكثيف التدابير التي تتخذها الدولة الطرف لمكافحة التمييز في مجال التعليم والثقافة والإعلام.
    The Committee would appreciate information about the measures taken by the State party to combat domestic violence and to ensure justice for victims. UN وتود اللجنة الحصول على معلومات عن التدابير التي تتخذها الدولة الطرف لمكافحة العنف العائلي ولضمان العدل للضحايا.
    The Committee is concerned that the lack of data is also an impediment to the evaluation of the impact of measures taken by the State party and results achieved. UN وهي تشعر بالقلق أيضا لأن عدم وجود هذه البيانات يعيق أيضا تقييم ما تخلفه التدابير التي تتخذها الدولة الطرف من أثر وما تتمخض عنه من نتائج.
    The Committee also appoints a special rapporteur in charge of ascertaining the measures taken by the State party to give effect to the Committee's views. UN كما تقوم اللجنة بتعيين مقرر خاص يكلف بالتحقق من التدابير التي تتخذها الدولة الطرف في سبيل تفعيل آراء اللجنة.
    The Committee is concerned that the lack of data is also an impediment to the evaluation of the impact of measures taken by the State party and results achieved. UN وهي تشعر بالقلق أيضا لأن عدم وجود هذه البيانات يعيق أيضا تقييم ما تخلفه التدابير التي تتخذها الدولة الطرف من أثر وما تتمخض عنه من نتائج.
    Please indicate the measures taken by the State party to prevent trafficking and whether there are early warning mechanisms concerning women at risk. UN يرجى تقديم معلومات عن التدابير التي تتخذها الدولة الطرف لمنع الاتجار وهل هناك آليات للإنذار المبكر بخصوص النساء المعرضات لخطر الاتجار.
    Please also provide information on measures taken by the State party to adopt and implement public policies on gender at that level. UN ويرجى كذلك تقديم معلومات بشأن التدابير التي تتخذها الدولة الطرف لاعتماد وتنفيذ السياسات العامة المتصلة بالبُعد الجنساني على هذا الصعيد.
    The Committee regrets the lack of information on measures taken by the State party to facilitate family reunification. UN 34- تأسف اللجنة لعدم تقديم معلومات عن التدابير التي تتخذها الدولة الطرف لتيسير إعادة شمل الأسرة.
    Please also provide information on the measures taken by the State party to prevent the institutionalization of children with disabilities. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن التدابير التي تتخذها الدولة الطرف لتفادي إيداع الأطفال ذوي الإعاقة مؤسسات خاصة.
    Please indicate the measures taken by the State party to prevent trafficking and whether there are early warning mechanisms concerning women at risk. UN ويرجى بيان التدابير التي تتخذها الدولة الطرف لمنع الاتجار ومدى وجود آليات الإنذار المبكر بخصوص النساء المعرضات لخطر الاتجار.
    34. While acknowledging current legal and other measures undertaken by the State party to eliminate violence against women, the Committee is concerned that the current legislation on violence may not be fully comprehensive and specific to address all forms of violence against women adequately. UN 34 - في حين تقر اللجنة التدابير القانونية الحالية وغيرها من التدابير التي تتخذها الدولة الطرف للقضاء على العنف ضد المرأة، إلا أن القلق يساورها لأن التشريعات الحالية بشأن العنف قد لا تكون شاملة ولا محددة تماماً بحيث تتصدى بشكل مناسب لجميع أشكال العنف ضد المرأة.
    He stressed the urgency of creating a time frame for the re-establishment of the National Commission for Human Rights and a mechanism other than the administrative court to ensure there were adequate safeguards for the protection of human rights during emergency situations, and requested information on steps taken by the State party to implement article 4 of the Covenant. UN وشدد على الحاجة الماسة إلى تحديد إطار زمني لإعادة تأسيس اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان وآلية أخرى غير المحكمة الإدارية لكفالة وجود ضمانات مناسبة لحماية حقوق الإنسان في حالات الطوارئ، وطلب تقديم معلومات عن التدابير التي تتخذها الدولة الطرف لتنفيذ المادة 4 من العهد.
    He asked what measures the State party was taking to raise public awareness of the phenomenon in order to eradicate it from Jordanian society. UN واستفسر عن التدابير التي تتخذها الدولة الطرف لتوعية الجمهور بهذه الظاهرة بغية استئصالها من المجتمع الأردني.
    Please explain the measures the State party is taking or intends to take to provide the Office with adequate decision-making capacity and financial and human resources. UN ويرجى شرح التدابير التي تتخذها الدولة الطرف أو تعتزم اتخاذها لتزويد المفوضية بما يكفي من قدرات في مجال صنع القرار، ومن موارد مالية وبشرية.
    6. Please provide details about measures being taken by the State party to address gender role stereotyping in the society and in the family. UN 6 - ويرجى تقديم تفاصيل بشأن التدابير التي تتخذها الدولة الطرف لمعالجة وضع قوالب نمطية لدور الجنسين في المجتمع وفي الأسرة.
    7. The Committee notes the lack of information on how the State party's measures to combat terrorism may affect the rights protected under the Covenant (art. 2). UN 7- وتلاحظ اللجنة عدم توفر معلومات عن كيفية تأثير التدابير التي تتخذها الدولة الطرف لمكافحة الإرهاب على الحقوق المحمية بموجب العهد (المادة 2).
    526. The Committee recommends that the general principles of the Convention of the Rights of the Child, in particular the child's right to express views and be heard, is included in all the measures of the State party to implement provisions of the Optional Protocol on the sale of children, child prostitution and child pornography, including judicial or administrative proceedings. UN 526- توصي اللجنة بإدراج المبادئ العامة لاتفاقية حقوق الطفل، وبخاصة حق الطفل في التعبير عن آرائه والاستماع إليها، في جميع التدابير التي تتخذها الدولة الطرف لتنفيذ أحكام البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق ببيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية، بما فيها في الإجراءات القضائية أو الإدارية.
    23. What measures has the State party taken, or does it plan to take, to combat religious extremism and the use of religion for political purposes? UN 23- ما هي التدابير التي تتخذها الدولة الطرف أو التي تعتزم اتخاذها لمكافحة التطرف الديني واستغلال الدين لأغراض سياسية؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more