Canada has signed the Agreement on Port State measures and is working towards its ratification. | UN | وقد وقّعت كندا على الاتفاق بشأن التدابير التي تتخذها دولة الميناء وتعمل الآن على التصديق عليه. |
It approved a Model Scheme on Port State measures to Combat Illegal, Unreported and Unregulated Fishing. | UN | وأقرت خطة نموذجية بشأن التدابير التي تتخذها دولة الميناء لمكافحة الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم. |
Food and Agriculture Organization of the United Nations Agreement on Port State measures to Prevent, Deter and Eliminate Illegal, Unreported and Unregulated Fishing | UN | اتفاق منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة بشأن التدابير التي تتخذها دولة الميناء لمنع الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم وردعه والقضاء عليه |
Therefore, we welcomed with great satisfaction the adoption in 2009, within the framework of the Food and Agriculture Organization of the United Nations, the Agreement on Port State measures. | UN | ولذلك، نرحب مع الارتياح الكبير باعتماد الاتفاق بشأن التدابير التي تتخذها دولة الميناء في عام 2009، في إطار منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة. |
On the other hand, the measures taken by a State to compel an alien already present in its territory, even if unlawfully present, to leave it are covered by the concept of " expulsion " as defined in draft article 2, subparagraph (a). | UN | أما التدابير التي تتخذها دولة لإكراه أجنبي موجود في إقليمها، وإن كان ذلك بصورة غير قانونية، على مغادرته فيشملها مفهوم " الطرد " بمعناه المحدد في الفقرة الفرعية (أ) من مشروع المادة 2. |
In light of this, Indonesia is a signatory State to the Agreement on Port State measures to Prevent, Deter and Eliminate Illegal, Unreported and Unregulated Fishing and is now preparing to ratify the agreement. | UN | وفي ضوء ذلك، فإن إندونيسيا دولة موقّعة على الاتفاق بشأن التدابير التي تتخذها دولة الميناء لمنع الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم وردعه والقضاء عليه. |
The adoption last year of the Agreement on Port State measures to Prevent, Deter and Eliminate Illegal, Unreported and Unregulated Fishing was the most significant development in that regard. | UN | والاتفاق بشأن التدابير التي تتخذها دولة الميناء لمنع الصيد غير القانوني دون إبلاغ ودون تنظيم وردعه والقضاء عليه، الذي أبرم العام الماضي، كان أكبر تطور في ذلك الصدد. |
34. The FAO Agreement on Port State measures to Prevent, Deter and Eliminate Illegal, Unreported and Unregulated Fishing, which was adopted in 2009, has been identified as a significant tool to combat illegal, unreported and unregulated fishing. | UN | 34 - واعتُبر اتفاق الفاو بشأن التدابير التي تتخذها دولة الميناء لمنع الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم وردعه والقضاء عليه، المعتمد عام 2009، أداة هامة لمكافحة أنواع الصيد المشار إليها. |
We therefore welcome the recent adoption by the Food and Agriculture Organization Conference of the Agreement on Port State measures to Prevent, Deter and Eliminate Illegal, Unreported and Unregulated Fishing. | UN | لذلك نرحب باعتماد مؤتمر منظمة الأغذية والزراعة للاتفاق بشأن التدابير التي تتخذها دولة الميناء لمنع الصيد غير القانوني دون إبلاغ ودون تنظيم وردعه والقضاء عليه. |
The latter approved a model scheme on port State measures to combat IUU fishing. | UN | وأقرت المشاورة الأخيرة خطة نموذجية بشأن التدابير التي تتخذها دولة الميناء لمكافحة صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم. |
We must address this scourge of the oceans through a combination of increased flag State responsibility, strengthened port State measures to restrict market access for IUU catch and strong action against nationals involved in IUU fishing activities. | UN | ويجب علينا أن نتصدى لآفة المحيطات هذه من خلال الجمع بين زيادة مسؤولية دولة العلم، وتعزيز التدابير التي تتخذها دولة الميناء لتقييد وصول أسماك هذه الأنواع من الصيد إلى الأسواق، واتخاذ إجراءات قوية ضد المواطنين الضالعين في أنشطة هذه الأنواع من الصيد. |
FAO Agreement on Port State measures to Prevent, Deter, and Eliminate Illegal, Unreported and Unregulated Fishing | UN | 2 - اتفاق منظمة الأغذية والزراعة بشأن التدابير التي تتخذها دولة الميناء لمنع صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلّغ عنه وغير المنظّم وردعه والقضاء عليه |
It also supported the setting up of a programme of assistance to promote the implementation of port State measures to combat illegal, unreported and unregulated fishing and supported the establishment of a database concerning relevant port State measures. | UN | كما أيدت وضع برنامج مساعدة لتشجيع تنفيذ التدابير التي تتخذها دولة الميناء لمكافحة الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم وأيدت إنشاء قاعدة بيانات بشأن التدابير ذات الصلة التي تتخذها دولة الميناء. |
The implementation of port State measures to prevent IUU fishing vessels from having access to ports to take on provisions and to offload catches would assist in discouraging IUU fishing. | UN | وسيساعد تنفيذ التدابير التي تتخذها دولة الميناء في منع السفن التي تعمل بصيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم من الدخول إلى الموانئ للحصول على المؤن وتفريغ الكميات المصيدة، في تثبيط أعمال صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم. |
Last year, an important milestone in the global fight against such fishing was reached when the Agreement on Port State measures to Prevent, Deter and Eliminate Illegal, Unreported and Unregulated Fishing of the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) was adopted. | UN | وفي العام الماضي تم بلوغ معلم تاريخي هام على طريق المعركة العالمية ضد تلك الأنواع من الصيد عندما اعتُمد اتفاق منظمة الأغذية والزراعة بشأن التدابير التي تتخذها دولة الميناء لمنع الصيد غير القانوني وغير المبلغ عنه وغير الخاضع للضوابط وردعه والقضاء عليه. |
My country considers the Agreement on Port State measures to Prevent, Deter and Eliminate Illegal, Unreported and Unregulated Fishing, of the Food and Agriculture Organization (FAO), a very important instrument. | UN | يرى بلدي في الاتفاق بشأن التدابير التي تتخذها دولة الميناء لمنع الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم وردعه والقضاء عليه، المبرم في إطار منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، صكا بالغ الأهمية. |
35. Another consultation complementary to flag State implementation was the Technical Consultation to Review Port State measures to Combat Illegal, Unreported and Unregulated Fishing held in Rome in August and September 2004. | UN | 35 - وكانت ثمة مشاورة أخرى تدعم التنفيذ من قبل دولة العلم وهي المشاورة الفنية لاستعراض التدابير التي تتخذها دولة الميناء لمكافحة الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم التي عقدت في روما في آب/أغسطس وأيلول/سبتمبر 2004. |
Head of Delegation at the negotiations of the FAO Agreement on Port State measures to Prevent, Deter and Eliminate Illegal, Unreported and Unregulated Fishing, Rome, 2008-2009 | UN | رئيس الوفد المشارك في مفاوضات الاتفاق الصادر عن منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة بشأن التدابير التي تتخذها دولة الميناء لمنع الصيد غير القانوني دون إبلاغ ودون تنظيم وردعه والقضاء عليه، روما، 2008-2009 |
78. With regard to port State measures, FAO has continued to develop its programme to support implementation of the 2009 Agreement on Port State measures to Prevent, Deter and Eliminate Illegal, Unreported and Unregulated Fishing. | UN | 78 - وفي ما يتعلق بتدابير دولة الميناء، واصلت المنظمة وضع برنامجها لدعم تنفيذ اتفاق عام 2009 بشأن التدابير التي تتخذها دولة الميناء لمنع صيد الأسماك غير القانوني وغير المبلغ عنه وغير المنظم وردعه والقضاء عليه. |
On the other hand, the measures taken by a State to compel an alien already present in its territory, even if unlawfully present, to leave it are covered by the concept of " expulsion " as defined in draft article 2, subparagraph (a). | UN | بيد أن التدابير التي تتخذها دولة لإكراه أجنبي على مغادرة إقليمها بعد أن كان موجودا بالفعل في إقليمها، وإن بصورة غير قانونية، مشمولة في " الطرد " بمفهومه الذي تحدده الفقرة الفرعية (أ) من مشروع المادة 2(). |
8.7 The State party recalls the jurisprudence of the European Court of Human Rights according to which measures taken by a State which reflect generally recognized rules of international law on State immunity cannot generally be regarded as imposing a disproportionate restriction on the right to a fair trial, as embodied in article 6, paragraph 1, of the European Convention of Human Rights. | UN | 8-7 وتشير الدولة الطرف إلى اجتهادات المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان التي جاء فيها أن التدابير التي تتخذها دولة ما وتعكس قواعد القانون الدولي المتفق عليها بشكل عام بشأن حصانة الدول لا يمكن بشكل عام اعتبار أنها تفرض قيداً غير متناسب على الحق في محاكمة منصفة، كما هو مجسّد في الفقرة 1 من المادة 6 من الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان. |