Countries must resist the temptation of xenophobia or discrimination under the guise of measures to ensure national security. | UN | فيجب أن تقاوم البلدان إغراءات رهاب الأجانب أو التمييز تحت ستار التدابير التي تضمن الأمن الوطني. |
Each State should take measures to ensure compensation for victims of transboundary harm, including through the establishment of industry-wide funds. | UN | وينبغي أن تتخذ كل دولة التدابير التي تضمن تعويض ضحايا الضرر العابر للحدود، بما في ذلك إنشاء صناديق تغطي الصناعة بأسرها. |
The Committee recommends that the State party adopt measures to ensure that access to public services is ensured to all without discrimination, whether direct or indirect, based on race, colour, descent, or national or ethnic origin. | UN | توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف التدابير التي تضمن إتاحة الحصول على الخدمات العامة للجميع دون تمييز، مباشر أو غير مباشر، على أساس العرق أو اللون أو النسب أو الأصل القومي أو الإثني. |
The combination of measures ensuring the best possible balance will vary according to the structure of policing and other factors from one State to another. | UN | وأما مجموعة التدابير التي تضمن قيام أفضل توازن ممكن فتختلف بين بلد وآخر بحسب هيكل حفظ الأمن والنظام وعوامل أخرى. |
CAT recommended that Estonia should adopt the measures to guarantee that stateless persons and non-citizens are informed of their rights in a language they understand and have access to the fundamental legal safeguards from the moment they are deprived of their liberty, without any discrimination. | UN | وأوصت اللجنة إستونيا باتخاذ التدابير التي تضمن إبلاغ عديمي الجنسية بحقوقهم بلغة يفهمونها، وحصولهم على الضمانات القانونية الأساسية دون أي تمييز من لحظة تجريدهم من حريتهم. |
Bylaws and other regulations regulate measures which ensure equality, equity and accessibility both for children and students with special needs and disabilities and for other children and students in their education. | UN | وتنظم اللوائح وغيرها من الأنظمة التدابير التي تضمن المساواة والإنصاف وإتاحة إمكانية الحصول على التعليم للأطفال والطلاب ذوي الاحتياجات الخاصة وذوي الإعاقة على السواء ولغيرهم من الأطفال والطلاب. |
124.39. Continue multiplying measures that guarantee the full protection of the human rights of foreigners in South Africa (Paraguay); | UN | 124-39- مواصلة تكثيف التدابير التي تضمن الحماية التامة لحقوق الإنسان الواجبة للأجانب في جنوب أفريقيا (باراغواي)؛ |
measures to ensure justice and accountability, and access to truth, must therefore remain part of Myanmar's reform agenda. VII. Conclusions | UN | ولذلك يجب أن تظل التدابير التي تضمن العدالة والمساءلة، والوصول إلى الحقيقة، جزءاً من خطة الإصلاح في ميانمار. |
measures to ensure that any person deprived of liberty shall be authorized to communicate with and be visited by his or her family, counsel or any other person of his or her choice. | UN | التدابير التي تضمن حصول أي شخص يحرم من حريته على إذن للاتصال بأسرته أو محاميه أو أي شخص آخر يختاره، وتلقي زيارتهم. |
Likewise, resources should be available to carry out participatory processes and to adopt measures to ensure transparency. | UN | وبالمثل، ينبغي إتاحة الموارد اللازمة لتنفيذ العمليات التشاركية ولاتخاذ التدابير التي تضمن الشفافية. |
The Committee notes with concern that there are no mechanisms in place to ensure that persons with disabilities can vote in secret and that measures to ensure the accessibility of polling centres are inadequate. | UN | وتلاحظ اللجنة بقلق افتقار البلد إلى آليات تكفل لذوي الإعاقة إمكانية التصويت السري، وعدم كفاية التدابير التي تضمن لهم إمكانية الحصول على الوظائف التي تُشغل بالانتخاب. |
The Committee requests the State party to take all measures to ensure that migrant workers who entered the country legally do not become undocumented as a result of the inflexibility of the work-permit system. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تتخذ كل التدابير التي تضمن عدم تجرّد العمال الذين دخلوا البلد بصورة شرعية من وثائقهم نتيجة لعدم مرونة نظام تصاريح العمل. |
The Committee requests the State party to take all measures to ensure that migrant workers who entered the country legally do not become undocumented as a result of the inflexibility of the work-permit system. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تتخذ كل التدابير التي تضمن عدم تجرّد العمال الذين دخلوا البلد بصورة شرعية من وثائقهم نتيجة لعدم مرونة نظام تصاريح العمل. |
19. States parties are required by article 12 to take measures to ensure equal access to health care. | UN | 19- تطلب المادة 12 من الدول الأطراف أن تتخذ التدابير التي تضمن الحصول بالتساوي على الرعاية الصحية. |
She would like further details on the measures to ensure gender balance in working and advisory bodies established by Government decision and within individual ministries. | UN | وطلبت مزيدا من التفاصيل عن التدابير التي تضمن تحقيق توازن بين الجنسين في الهيئات العاملة والاستشارية التي تنشئها قرارات الحكومة وفي داخل الوزارات الفردية. |
(ii) Examine systemic issues of particular importance to developing countries and measures to ensure full and effective participation of developing countries in global economic decision-making; | UN | `2` ودراسة القضايا الهيكلية التي تعلق عليها البلدان النامية أهمية خاصة، ودراسة التدابير التي تضمن المشاركة الكاملة والفعالة للبلدان النامية في صنع القرار الاقتصادي العالمي؛ |
There should be a further comprehensive review of the effectiveness of measures ensuring their security, particularly in observer missions. | UN | وينبغي إجراء استعراض شامل آخر لفعالية التدابير التي تضمن أمنهم، لاسيما في بعثات المراقبين. |
ETS has elaborated and implemented a complex set of measures ensuring the required security, confidentiality, impartiality and respect of cultural and linguistic diversity throughout the entire process. | UN | ووضع القسم ونفذ مجموعة معقدة من التدابير التي تضمن ما يلزم من أمن وكتمان ونزاهة واحترام للتنوع الثقافي واللغوي طوال العملية بكاملها. |
Following the briefing, Council members issued a press statement in which they welcomed the signing of the declaration on 23 April and the commitment of the President of Guinea, Alpha Condé, to implementing measures to guarantee peaceful, free and fair elections. | UN | وعقب الإحاطة، أصدر أعضاء المجلس بيانا صحفيا رحبوا فيه بالتوقيع على الإعلان في 23 نيسان/أبريل وبالتزام رئيس غينيا، ألفا كوندي، بتنفيذ التدابير التي تضمن إجراء انتخابات سلمية وحرة ونزيهة. |
(a) Keep implementing measures to guarantee universal access to primary health care, especially maternal and child health-care services and facilities, including in rural areas; | UN | (أ) الاستمرار في تنفيذ التدابير التي تضمن حصول الجميع على الرعاية الصحية الأولية، ولا سيما خدمات ومرافق الرعاية الصحية للأم والطفل، بما في ذلك في المناطق الريفية؛ |
122.162. Take policy and other measures which ensure the enjoyment of freedom of expression, opinion and assembly (Botswana). 122.156. | UN | 122-162- اتخاذ التدابير السياساتية وغيرها من التدابير التي تضمن التمتع بحرية التعبير وحرية الرأي وحرية التجمع (بوتسوانا). |
Positive obligations would include taking concrete steps to regulate financial markets; cooperating to regulate migration on the basis of solidarity; guaranteeing access to information and communications technology, especially by the marginalized and disadvantaged; implementing measures that guarantee participation in decision-making; and countering systemic violations of human rights. | UN | فالالتزامات الإيجابية تشمل اتخاذ خطوات عملية لتنظيم الأسواق المالية والتعاون على تنظيم الهجرة على أساس من التضامن، وكفالة إتاحة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وخاصة لصالح استخدام المهمّشين والمحرومين، وتنفيذ التدابير التي تضمن المشاركة في صُنع القرارات ومجابهة الانتهاكات المنهجية لحقوق الإنسان. |
Through historic application of the procedure, the Implementation Committee has sought actively to engage non-compliant Parties in the identification and adoption of measures to secure their return to compliance as soon as possible. | UN | ومن خلال تطبيق الإجراء في الفترات السابقة، سعت لجنة التنفيذ بنشاط من أجل إشراك الأطراف التي في حالة عدم امتثال في تحديد واعتماد التدابير التي تضمن عودتهم إلى الامتثال في أسرع وقت ممكن. |