"التدابير الرئيسية" - Translation from Arabic to English

    • main measures
        
    • key measures
        
    • principal measures
        
    • key measure
        
    • major measures
        
    • chief measures
        
    • core measures
        
    • principle measures
        
    • main action
        
    Define once and for all the main measures relating to refurbishing workspaces UN القيام بسرعة وبصورة نهائية بتحديد التدابير الرئيسية المتعلقة بتجديد أماكن العمل
    He introduced two main measures to address those challenges. UN كما عرض اثنين من التدابير الرئيسية للتصدي لتلك التحديات.
    key measures undertaken are designed: UN وقد صُممت التدابير الرئيسية المتخذة للقيام بما يلي:
    More detail on the key measures of prevention programmes at the national and local levels would also be helpful. UN وسيكون من المفيد أيضا الحصول على مزيد من التفاصيل عن التدابير الرئيسية لبرامج الوقاية على الصعيدين الوطني والمحلي.
    The principal measures to mitigate space debris applied to Russian carrier rocket stages, boosters and satellites in 2010 included the following: UN ومن بين التدابير الرئيسية لتخفيف الحطام الفضائي التي طُبِّقت في عام 2010 على مراحل الصواريخ الحاملة والمعزِّزات والسواتل الروسية:
    37. A key measure will be to ensure that the regional mechanisms are streamlined and truly results-oriented. UN 37- ويتمثل أحد التدابير الرئيسية في ضمان تبسيط الآليات الإقليمية وتوجيهها فعلاً نحو تحقيق النتائج.
    major measures taken to improve the health of women include: UN وتتضمن التدابير الرئيسية المتخذة لتحسين صحة المرأة ما يلي:
    As per the plan, three main measures were: UN ووفقا لهذه الخطة، تتخذ التدابير الرئيسية الثلاثة التالية:
    The main measures in the implementation schedule for the National Employment Plan are: UN أما التدابير الرئيسية المقررة في جدول تنفيذ خطة العمالة الوطنية فهي:
    25. The main measures set up or adapted in implementing the various plans can be summarized as follows: UN ٥٢- يمكن تلخيص التدابير الرئيسية التي وضعت أو كيفت تنفيذا لهذه الخطط المختلفة على النحو التالي:
    main measures connected with scientific and technological infrastructure UN التدابير الرئيسية المتصلة بالهيكل اﻷساسي العلمي والتكنولوجي
    The main measures for re-employing women workers who have lost their jobs include: UN وتشمل التدابير الرئيسية ﻹعادة استخدام العاملات المسرحات ما يلي:
    key measures initiated by this framework included: UN وقد اشتملت التدابير الرئيسية التي اتخذت ضمن إطار السياسة الاقتصادية على ما يلي:
    At the Commonwealth level, the key measures include: UN وعلى مستوى الكومونولث، تشمل التدابير الرئيسية ما يلي:
    key measures to combat the phenomenon included strengthening efforts to identify victims at border controls and conducting awareness-raising campaigns targeting potential victims and the general public. UN وتشمل التدابير الرئيسية لمكافحة هذه الظاهرة تعزيز الجهود الرامية إلى تحديد الضحايا عند نقاط مراقبة الحدود، وتنظيم حملات لتوعية الضحايا المحتملين وعامة الجمهور.
    key measures include greater decision-making autonomy for the board of directors and rigorous disclosure of conflicts of interest. UN وتشمل التدابير الرئيسية منح قدر أكبر من الاستقلالية لمجلس الإدارة في اتخاذ القرارات والكشف عن تضارب المصالح.
    principal measures taken against trafficking of women. UN التدابير الرئيسية المتخذة لمكافحة الاتجار بالمرأة
    Different strategies and actions have been applied in order to address the Millennium Development Goals as the principal measures of progress. UN وتم تطبيق استراتيجيات وإجراءات مختلفة لمعالجة الأهداف الإنمائية للألفية بوصفها التدابير الرئيسية لإحراز التقدم.
    One key measure will be a common push in the lead-up to Copenhagen and a bold agreement there. UN إن أحد التدابير الرئيسية سيكون العزم المشترك خلال الفترة التي تسبق مؤتمر كوبنهاغن والتوصل إلى اتفاق جريء هناك.
    Improving the whole-life management of such depots is a key measure to stem the unregulated flow of ammunition. UN ويعد تحسين إدارة هذه المخزونات طوال عمرها أحد التدابير الرئيسية لوقف تدفق الذخيرة غير المنتظم.
    In this respect, major measures taken include: UN وتتضمن التدابير الرئيسية المتخذة في هذا الشأن ما يلي:
    The chief measures designed with a view to implementing the provisions of EU directives was: UN وكانت التدابير الرئيسية المصممة لتنفيذ أحكام توجيهات الاتحاد الأوروبي كما يلي:
    The analysis in Figure 2 also reveals a general trend of shifting NTBs from core measures to non-core measures. UN ويبين التحليل الوارد في الشكل 2 أيضاً أن هناك اتجاهاً عاماً لنقل الحواجز غير التعريفية من مجال التدابير الرئيسية إلى مجال تدابير غير الرئيسية.
    We are convinced that respect for all human rights, without distinction, including the right to development, is one of the principle measures of peace and stability at both the national and international levels. UN ونحن على اقتناع بأن احترام جميع حقوق الإنسان، دون تمييز، بما فيها الحق في التنمية، هو أحد التدابير الرئيسية للسلام والاستقرار على الصعيدين الوطني والدولي.
    The main action taken consists of direct action-based interventions, campaigns, seminars, conferences, rallies, mass demonstrations, advocacy interventions and action-based networking and solidarity initiatives. UN وتتألف التدابير الرئيسية المتخذة من تدخلات عملية مباشرة وحملات وحلقات دراسية ومؤتمرات وتجمعات وتظاهرات جماهيرية وأنشطة في مجال الدعوة والتواصل الشبكي القائم على إجراءات عملية ومبادرات للتضامن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more