"التدابير الرامية الى تحسين" - Translation from Arabic to English

    • measures to improve
        
    • measures aimed at improving the
        
    • measures for improving the
        
    • measures designed to improve
        
    measures to improve operations planning and logistical support and coordination between troop-contributing States required special attention. UN إن التدابير الرامية الى تحسين التخطيط والدعم السوقي لعمليات حفظ السلم والتنسيق بين الدول التي تقدم قوات تتطلب اهتماما خاصا.
    2. measures to improve the overall efficiency and effectiveness of the use of conference-servicing resources UN ٢ - التدابير الرامية الى تحسين كفاءة استعمال موارد خدمة المؤتمرات وفعاليته بوجه عام
    Humanitarian activities were aimed at the prevention and alleviation of life-threatening suffering, and included not only measures to improve material well-being, but also to ensure respect for basic human rights. UN وأضاف أن اﻷنشطة اﻹنسانية تهدف الى الحيلولة دون المعاناة التي تعرض الحياة للخطر والى التخفيف من حدتها، ولا تشمل التدابير الرامية الى تحسين الرفاه المادي فحسب بل أيضا ضمان حقوق اﻹنسان اﻷساسية.
    In the Declaration, member States express their deep concern at the persistence of tensions and violence in the subregion and outline a number of measures aimed at improving the situation. UN وأعربت الدول اﻷعضاء في هذا الاعلان عن بالغ قلقها إزاء استمرار حالات التوتر والعنف في منطقة وسط افريقيا دون اﻹقليمية ووضعت عددا من التدابير الرامية الى تحسين الحالة.
    At this point I would like to draw special attention to the consensus reached among member States with regard to adding a new item to the traditional agenda for this year's deliberations, namely, the issue of measures for improving the effectiveness of the methods of work of the Disarmament Commission. UN وفي هذه المرحلة أود أن استرعي الانتباه بصورة خاصة إلى توافق الآراء الذي توصلت إليه الدول الأعضاء بخصوص إضافة بند جديد إلى جدول الأعمال التقليدي لمداولات هذا العام، أي، مسألة التدابير الرامية الى تحسين فعالية أساليب عمل هيئة نزع السلاح.
    Under the previous law, measures for women only or giving preferential treatment to women were not a problem, but the revised law regards such measures as discrimination against women and prohibits them, except for measures designed to improve equal employment opportunities in the workplace for men and women. UN في ظل القانون السابق لم تكن التدابير المتخذة لصالح المرأة فقط ولا منح المرأة معاملة تفضيلية يثير مشكلة ، أما القانون المنقح فيعتبر تلك التدابير تمييزا ضد المرأة ويحظرها باستثناء التدابير الرامية الى تحسين التكافؤ في فرص العمل بين الرجل والمرأة في مكان العمل .
    measures to improve effectiveness UN التدابير الرامية الى تحسين الفعالية
    54. In the light of its consideration of the item at both the forty-first and the forty-second sessions, the Commission decided to implement the measures to improve effectiveness outlined in paragraphs 37 to 50 above. UN ٥٤ - في ضوء نظر اللجنة في البند في كل من الدورة الحادية واﻷربعين والدورة الثانية واﻷربعين، قررت تنفيذ التدابير الرامية الى تحسين الفعالية، المجملة في الفقرات ٣٧ الى ٥٠ أعلاه.
    The consultant's report will identify training and material needs and provide direction for implementation of measures to improve the Government's forensics capacity. UN وسيحدد تقرير الخبير الاستشاري احتياجات التدريب والاحتياجات المادية ويوفر التوجيه بالنسبة لتنفيذ التدابير الرامية الى تحسين قدرة الحكومة في مجال التحاليل الشرعية.
    (vii) The measures taken or planned within the framework of the national action programmes, including measures to improve the economic environment, to conserve natural resources, to improve institutional organization, to improve knowledge of desertification and to monitor and assess the effects of drought; UN `٧` التدابير المتخذة أو المزمع اتخاذها في إطار برامج العمل الوطنية، بما في ذلك التدابير الرامية الى تحسين البيئة الاقتصادية، والى الحفاظ على الموارد الطبيعية، والى تحسين التنظيم المؤسسي، والى تحسين المعارف المتعلقة بالتصحر والى رصد وتقييم آثار الجفاف؛
    measures to improve effectiveness UN التدابير الرامية الى تحسين الفعالية
    54. In the light of its consideration of the item at both the forty-first and the forty-second sessions, the Commission decided to implement the measures to improve effectiveness outlined in paragraphs 37 to 50 above. UN ٥٤ - في ضوء نظر اللجنة في البند في كل من الدورة الحادية واﻷربعين والدورة الثانية واﻷربعين، قررت تنفيذ التدابير الرامية الى تحسين الفعالية، المجملة في الفقرات ٣٧ الى ٥٠ أعلاه.
    (vii) The measures taken or planned within the framework of the national action programmes, including measures to improve the economic environment, to conserve natural resources, to improve institutional organization, to improve knowledge of desertification and to monitor and assess the effects of drought; UN `٧` التدابير المتخذة أو المزمع اتخاذها في إطار برامج العمل الوطنية، بما في ذلك التدابير الرامية الى تحسين البيئة الاقتصادية، والى الحفاظ على الموارد الطبيعية، والى تحسين التنظيم المؤسسي، والى تحسين المعارف المتعلقة بالتصحر والى رصد وتقييم آثار الجفاف؛
    (vii) The measures taken or planned within the framework of the national action programmes, including measures to improve the economic environment, to conserve natural resources, to improve institutional organization, to improve knowledge of desertification and to monitor and assess the effects of drought; UN `٧` التدابير المتخذة أو المزمع اتخاذها في إطار برامج العمل الوطنية، بما في ذلك التدابير الرامية الى تحسين البيئة الاقتصادية، والى الحفاظ على الموارد الطبيعية، والى تحسين التنظيم المؤسسي، والى تحسين المعارف المتعلقة بالتصحر والى رصد وتقييم آثار الجفاف؛
    However, a number of measures to improve the working methods and transparency of the Council and its relationship with non-members of the Security Council and other principal organs of the United Nations could come into effect through changes in the provisional rules of procedure of the Council or otherwise. UN بيد أنه يمكن إعمال عدد من التدابير الرامية الى تحسين أساليب عمل المجلس وشفافيته وعلاقته بالدول غير اﻷعضاء في مجلس اﻷمن وأجهزة اﻷمم المتحدة الرئيسية اﻷخرى عن طريق إجراء تغييرات في النظام الداخلي المؤقت للمجلس أو بطرق أخرى.
    (vii) The measures taken or planned within the framework of the national action programmes, including measures to improve the economic environment, to conserve natural resources, to improve institutional organization, to improve knowledge of desertification and to monitor and assess the effects of drought; UN `7` التدابير المتخذة أو المزمع اتخاذها في إطار برامج العمل الوطنية، بما في ذلك التدابير الرامية الى تحسين البيئة الاقتصادية، والحفاظ على الموارد الطبيعية، وتحسين التنظيم المؤسسي، وتحسين المعارف المتعلقة بالتصحر ورصد وتقييم آثار الجفاف؛
    However, a number of measures to improve the working methods and transparency of the Council and its relationship with non-members of the Security Council and other principal organs of the United Nations could come into effect through changes in the provisional rules of procedure of the Council or otherwise. UN بيد أنه يمكن إعمال عدد من التدابير الرامية الى تحسين أساليب عمل المجلس وشفافيته وعلاقته بالدول غير اﻷعضاء في مجلس اﻷمن وأجهزة اﻷمم المتحدة الرئيسية اﻷخرى عن طريق إجراء تغييرات في النظام الداخلي المؤقت للمجلس أو بطرق أخرى.
    9. The Secretary-General will continue to review measures to improve the management of works of art in the United Nations and intends to report to the General Assembly at its fifty-second session on any action taken in this regard. UN ٩ - وسيواصل اﻷمين العام استعراض التدابير الرامية الى تحسين إدارة اﻷعمال الفنية في اﻷمم المتحدة، وهو يعتزم تقديم تقرير إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين عن أي إجراء يتخذ في هذا الصدد.
    Regrettably, divergent views still exist among Member States on these issues. However, it is important to note that significant progress has been made in discussing measures aimed at improving the working methods and transparency of the Council's activities. UN ومما يؤسف له أنه لا يزال هناك اختلاف في وجهات النظر بين الدول اﻷعضاء بشأن هذه المسألة ومع ذلك، من المهم أن نلاحظ أن تقدما هاما أحرز في مناقشة التدابير الرامية الى تحسين وسائل عمل وشفافية أنشطة المجلس.
    (a) Shall present a report on measures aimed at improving the social conditions of homeless children and a plan for future action in this regard; UN )أ( تقريرا عن التدابير الرامية الى تحسين اﻷحوال الاجتماعية لﻷطفال المشردين وخطة عمل مستقبلية في هذا الخصوص؛
    80. Ireland had always attached the utmost priority to the safety and security of peace-keeping personnel, and welcomed the recent report of the Secretary-General outlining measures for improving the security conditions of personnel in the field. UN ٨٠ - وذهب المتحدث الى القول بأن ايرلندا تولي دائما أعلى أولوية لكفالة أمن وسلامة موظفي عمليات حفظ السلم، وهي ترحب بالتقرير اﻷخير لﻷمين العام الذي عرض فيه التدابير الرامية الى تحسين ظروف وأمن هؤلاء الموظفين في الميدان.
    60. The main goal of the Fund is still poverty reduction, and UNCDF will continue to address it through a balanced mix of investments in which productivity- and income-enhancing measures work together with measures designed to improve access to basic social services. UN ٠٦ - لا يزال الهدف الرئيسي للصندوق يتمثل في تخفيف الفقر، وسيواصل صندوق اﻷمم المتحدة للمشاريع الانتاجية التصدي له من خلال مزيج متوازن من الاستثمارات التي تعمل فيها الانتاجية - وتدابير زيادة اﻹيرادات جنبا الى جنب مع التدابير الرامية الى تحسين الحصول على الخدمات الاجتماعية الاساسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more