"التدابير السياساتية" - Translation from Arabic to English

    • Policy measures
        
    • policy responses
        
    In addition, this set of Policy measures should also include strengthening freedom of expression. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي لمجموعة التدابير السياساتية هذه أن تشمل أيضاً تعزيز حرية التعبير.
    There is also a need to consider the effects of domestic Policy measures in developing the BAU baseline. UN ولا بد أيضاً من بحث تأثيرات التدابير السياساتية المحلية في وضع خط الأساس العمل المعتاد.
    In this regard, Azerbaijan asked what Policy measures are being taken by Argentina to address these complex issues. UN وفي هذا الصدد، سألت أذربيجان عن التدابير السياساتية التي تتخذها الأرجنتين لمعالجة هذه المشاكل المعقدة.
    In this regard, Azerbaijan asked what Policy measures are being taken by Argentina to address these complex issues. UN وفي هذا الصدد، سألت أذربيجان عن التدابير السياساتية التي تتخذها الأرجنتين لمعالجة هذه المشاكل المعقدة.
    Monitoring Committees have been set up at the federal, provincial and district levels for implementing key Policy measures. UN - أُنشئت لجان رصد على المستوى الاتحادي والإقليمي وعلى صعيد المقاطعات بغية إنفاذ التدابير السياساتية الرئيسية.
    Looking ahead, sensible economic policies should be guided by long-term growth objectives, sustainable levels of debt and sufficient official resources to support and ensure the successful implementation of Policy measures. UN واستشرافاً للمستقبل، ينبغي للسياسات الاقتصادية السليمة أن تسترشد بأهداف النمو الطويلة الأجل ومستويات الديون التي يمكن تحملها والموارد الرسمية الكافية في دعم التدابير السياساتية وضمان تنفيذها بنجاح.
    This resulted in greater determination by the Hong Kong government to prevent an asset bubble and led to a few rounds of Policy measures to dampen property price appreciation. UN وزاد هذا من إصرار حكومة هونغ كونغ على الحيلولة دون حدوث طفرة في أسعار الأصول، فاتخذت سلسلة من التدابير السياساتية للتخفيف من حدّة ارتفاع أسعار العقارات.
    Policy measures must respond to the need for making learning accessible for the most marginalized and vulnerable; UN ويجب أن تلبي التدابير السياساتية الحاجة إلى إتاحة التعلم للفئات الأكثر تهميشاً واستضعافاً؛
    States have the discretion to select and take Policy measures according to their specific economic, social and political circumstances. UN وتتمتع الدول بحرية اختيار التدابير السياساتية واتخاذها وفقاً لظروفها الاقتصادية والاجتماعية والسياسية المحددة.
    The choice of Policy measures must, however, comply with the State's human rights obligations. UN غير أنه يجب أن يكون اختيار التدابير السياساتية متمشياً مع التزامات الدولة في مجال حقوق الإنسان.
    The GON is in the process of reviewing and revising Policy measures relating to land. UN حكومة نيبال هي الآن بصدد استعراض وتنقيح التدابير السياساتية المتعلقة بالأراضي.
    This should include further research on Policy measures to turn brain drain into brain gain. UN وينبغي أن يشمل ذلك إجراء المزيد من البحوث بشأن التدابير السياساتية الكفيلة بتحويل هجرة الأدمغة إلى كسب للأدمغة.
    This should include further research on Policy measures to turn brain drain into brain gain. UN وينبغي أن يشمل ذلك إجراء المزيد من البحوث بشأن التدابير السياساتية الكفيلة بتحويل هجرة الأدمغة إلى كسب للأدمغة.
    By contrast, the income gap has narrowed since the early 2000s, partly due to a sustained economic recovery but also to the introduction of a series of progressive Policy measures. UN وفي المقابل، تقلصت فجوة الأجور في بدايات العقد الأول من القرن الحالي، ويرجع ذلك جزئياً إلى تعاف اقتصادي مطرد ولكن أيضاً إلى استحداث سلسلة من التدابير السياساتية التقدمية.
    27. There is a need for policy coordination in order to address the sources of market failures and choose appropriate combinations of Policy measures. UN 27- ثمة حاجة إلى تنسيق السياسات بغية التصدي لمصادر إخفاقات السوق واختيار التوليفات المناسبة من التدابير السياساتية.
    Many of the Policy measures necessary in the areas of finance, education and the regulatory framework may be outside the jurisdiction and technical expertise of any single ministry. UN فكثير من التدابير السياساتية اللازمة في مجالات التمويل والتعليم والإطار التنظيمي قد تقع خارج نطاق اختصاص أي وزارة منفردة وخارج نطاق خبرتها الفنية.
    The First Lady of Ethiopia presented the Government of Ethiopia's Policy measures to empower youth. UN 37-وعرضت سيدة إثيوبيا الأولى التدابير السياساتية التي اتخذتها حكومة إثيوبيا لتمكين الشباب.
    In that regard, the Special Rapporteur is of the view that a comprehensive approach based on a solid legal framework also includes key Policy measures including education and awareness-raising programmes which should be further developed and implemented. UN وفي هذا الصدد، يرى المقرر الخاص أن النهج الشامل القائم على إطار قانوني متين يشمل أيضاً التدابير السياساتية الرئيسية، بما في ذلك برامج التثقيف والتوعية التي ينبغي أن يستمر تطويرها وتنفيذها.
    Remedial Policy measures to address the lingering Rupee shortfall has resulted in a severe credit crunch in the banking sector, which continues to adversely affect private investment and growth. UN وأدت التدابير السياساتية العلاجية المتخذة لمواجهة النقص المستمر في الروبية إلى أزمة ائتمانية شديدة في قطاع المصارف ما برحت تلحق آثاراً سلبيةً مستمرةً بالاستثمار والنمو في القطاع الخاص.
    17. Other allied policy measures: UN 17- ومن التدابير السياساتية ذات الصلة ما يلي:
    In addition, at its two joint annual meetings with the African Union, ECA advocated for stronger policy responses to tackle the lag in the region's progress towards achieving the Millennium Development Goals. UN وبالإضافة إلى ذلك، دعت اللجنة في اجتماعيها السنويين المشتركين مع الاتحاد الأفريقي إلى تعزيز التدابير السياساتية الرامية إلى تدارك تأخر المنطقة فيما تحرزه من تقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more