"التدابير الضرورية والملائمة" - Translation from Arabic to English

    • necessary and appropriate measures
        
    Israel will continue to take the necessary and appropriate measures in self-defence to confront any such terrorist attacks and activities. UN وستواصل إسرائيل اتخاذ التدابير الضرورية والملائمة للدفاع عن النفس في مواجهة أي من هذه الهجمات والأنشطة الإرهابية.
    Resolved to adopt all necessary and appropriate measures for the speedy elimination of such intolerance based on religion or belief in all its forms and manifestations and prevent and combat discrimination based on religion or belief, UN وقد عقدت العزم على اتخاذ جميع التدابير الضرورية والملائمة للقضاء بسرعة على جميع أشكال ومظاهر هذا التعصب القائم على أساس الدين أو المعتقد، وعلى منع التمييز القائم على أساس الدين أو المعتقد ومكافحته،
    Resolved to adopt all necessary and appropriate measures for the speedy elimination of such intolerance based on religion or belief in all its forms and manifestations and prevent and combat discrimination based on religion or belief, UN وقد عقدت العزم على اتخاذ جميع التدابير الضرورية والملائمة للقضاء بسرعة على جميع أشكال ومظاهر هذا التعصب القائم على أساس الدين أو المعتقد، وعلى منع التمييز القائم على أساس الدين أو المعتقد ومكافحته،
    Resolved to adopt all necessary and appropriate measures for the speedy elimination of such intolerance based on religion or belief in all its forms and manifestations and to prevent and combat discrimination based on religion or belief, UN وقد عقدت العزم على اتخاذ جميع التدابير الضرورية والملائمة للقضاء بسرعة على جميع أشكال ومظاهر هذا التعصب القائم على أساس الدين أو المعتقد وعلى منع التمييز القائم على أساس الدين أو المعتقد ومكافحته،
    Resolved to adopt all necessary and appropriate measures for the speedy elimination of such intolerance based on religion or belief in all its forms and manifestations and to prevent and combat discrimination based on religion or belief, UN وقد عقدت العزم على اتخاذ جميع التدابير الضرورية والملائمة للقضاء بسرعة على جميع أشكال ومظاهر هذا التعصب القائم على أساس الدين أو المعتقد، وعلى منع التمييز القائم على أساس الدين أو المعتقد ومكافحته،
    Such provisions envisage the necessary and appropriate measures for the safety of the persons in transit and, in case of transfer of accused, for the prevention of their escape. UN وتتوخى هذه اﻷحكام وضع التدابير الضرورية والملائمة لسلامة اﻷشخاص العابرين ولمنع الفرار في حالة نقل المتهمين.
    To protect the State border, and also for purposes of self-defence, Russian and Tajik border guards have been compelled to take the necessary and appropriate measures. UN ولحماية حدود الدولة وكذلك ﻷغراض الدفاع عن النفس، اضطر حرس الحدود الروس والطاجيكيون الى اتخاذ التدابير الضرورية والملائمة.
    The Chamber has finally provided guidance as to the necessary and appropriate measures that a sponsoring State must take in order to fulfil its responsibilities. UN وقد وفّرت الغرفة أخيرا موجهات بشأن التدابير الضرورية والملائمة التي يتعين على الدول الراعية اتخاذها في سبيل تحمّل مسؤولياتها.
    To reach their agreed timetables, donor countries should take all necessary and appropriate measures to raise the rate of aid disbursements to meet their existing commitments. UN وكي يتسنى للبلدان المانحة التقيد بجداولها الزمنية المتفق عليها، ينبغي لها اتخاذ جميع التدابير الضرورية والملائمة لرفع معدل صرف المعونة من أجل الوفاء بالتزاماتها القائمة.
    To reach their agreed timetables, donor countries should take all necessary and appropriate measures to raise the rate of aid disbursements to meet their existing commitments. UN وكي يتسنى للبلدان المانحة التقيد بجداولها الزمنية المتفق عليها، ينبغي لها اتخاذ جميع التدابير الضرورية والملائمة لرفع معدل صرف المعونة من أجل الوفاء بالتزاماتها القائمة.
    Resolved to adopt all necessary and appropriate measures for the speedy elimination of such intolerance based on religion or belief in all its forms and manifestations and to prevent and combat discrimination based on religion or belief, UN وقد عقدت العزم على اتخاذ كافة التدابير الضرورية والملائمة للقضاء بسرعة على جميع أشكال ومظاهر هذا التعصب القائم على أساس الدين أو المعتقد، وعلى منع التمييز القائم على الدين أو المعتقد ومكافحته،
    Resolved to adopt all necessary and appropriate measures for the speedy elimination of such intolerance based on religion or belief in all its forms and manifestations and to prevent and combat discrimination based on religion or belief, UN وقد عقدت العزم على اتخاذ كافة التدابير الضرورية والملائمة للقضاء بسرعة على جميع أشكال ومظاهر هذا التعصب القائم على أساس الدين أو المعتقد، وعلى منع التمييز القائم على الدين أو المعتقد ومكافحته،
    States Parties shall take all necessary and appropriate measures to allow the seizure and confiscation of gains obtained by the criminal organizations from the offences described in this Protocol. UN على الدول اﻷطراف أن تتخذ كل التدابير الضرورية والملائمة للسماح بضبط ومصادرة المكاسب التي تجنيها التنظيمات الاجرامية من الجرائم المبينة في هذا البروتوكول .
    States Parties shall take all necessary and appropriate measures to allow the seizure and confiscation of gains obtained by the criminal organizations from the offences described in this Protocol. UN على الدول اﻷطراف أن تتخذ كل التدابير الضرورية والملائمة للسماح بضبط ومصادرة المكاسب التي تجنيها التنظيمات الاجرامية من الجرائم المبينة في هذا البروتوكول .
    States Parties shall take all necessary and appropriate measures to allow the seizure and confiscation of gains obtained by the criminal organizations from the offences described in this Protocol. UN على الدول اﻷطراف أن تتخذ كل التدابير الضرورية والملائمة للسماح بضبط ومصادرة المكاسب التي تجنيها التنظيمات الاجرامية من الجرائم المبينة في هذا البروتوكول .
    The State party should take all necessary and appropriate measures to combat effectively the misappropriation of public funds, extortion, influence-peddling and the high level of corruption, including measures to change societal patterns of behaviour, so that corruption will no longer be seen as inevitable. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ جميع التدابير الضرورية والملائمة لمكافحة اختلاس المال العام والابتزاز واستغلال النفوذ وتفشي الفساد، بما في ذلك اتخاذ التدابير الرامية إلى إحداث تغيير في السلوكيات الاجتماعية حتى لا يُنظر إلى الفساد على أنه مسألة يصعب التغلب عليها.
    The State party should take all necessary and appropriate measures to combat effectively the misappropriation of public funds, extortion, influence-peddling and the high level of corruption, including measures to change societal patterns of behaviour, so that corruption will no longer be seen as inevitable. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ جميع التدابير الضرورية والملائمة لمكافحة اختلاس المال العام والابتزاز واستغلال النفوذ وتفشي الفساد، بما في ذلك اتخاذ التدابير الرامية إلى إحداث تغيير في السلوكيات الاجتماعية حتى لا يُنظر إلى الفساد على أنه مسألة يصعب التغلب عليها.
    The State party should take all necessary and appropriate measures to combat effectively the misappropriation of public funds, extortion, influence-peddling and the high level of corruption, including measures to change societal patterns of behaviour, so that corruption will no longer be seen as inevitable. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ كافة التدابير الضرورية والملائمة لمكافحة اختلاس الأموال العامة وسوء الإدارة واستغلال السلطة وتفشي الفساد، بما في ذلك اتخاذ التدابير الرامية إلى إحداث تغيير في السلوكيات الاجتماعية حتى لا يُنظر إلى الفساد على أنه مسألة يصعب التغلب عليها.
    To this effect, the international community should take all necessary and appropriate measures, including ensuring support for structural and macroeconomic reform, a comprehensive solution to the external debt problem and increasing market access for developing countries. UN ولتحقيق ذلك يتعين أن يتخذ المجتمع الدولي جميع التدابير الضرورية والملائمة بما في ذلك، تأمين الدعم للإصلاح الهيكلـي وإصلاحات الاقتصاد الكلي، والتوصل إلى حل شامل لمشكلة الديون الخارجية، وزيادة سبل الوصول إلى السوق أمام البلدان النامية.
    3. What are the necessary and appropriate measures that a sponsoring State must take in order to fulfil its responsibility under the Convention, in particular Article 139 and Annex III, and the 1994 Agreement? UN 3 - ما هي التدابير الضرورية والملائمة التي يجب على دولة مزكّية أن تتخذها للوفاء بمسؤوليتها بموجب الاتفاقية، وبخاصة المادة 139 والمرفق الثالث، واتفاق عام 1994؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more