And thirdly, the emergency measures which have been taken reduce the need for painful restructuring. | UN | ثالثا، تقلل التدابير الطارئة التي اُتخذت من الحاجة إلى القيام بعملية إعادة هيكلة مؤلمة. |
This has necessitated the putting into place of a package of National emergency measures to mitigate the effects of the crisis. | UN | واستلزم ذلك الأخذ بمجموعة من التدابير الطارئة على الصعيد الوطني لتخفيف حدة آثار الأزمة. |
emergency measures should be seen as a first step towards long-term development. | UN | وينبغي أن يُنظر إلى التدابير الطارئة بوصفها خطوة أولى نحو تنمية طويلة اﻷجل. |
He has asked the Committee to take emergency measures, since at the time he submitted his communication he was liable to imminent expulsion. | UN | وقد طلب من اللجنة تطبيق التدابير الطارئة لأنه كان وقت تقديم البلاغ، معرضاً للطرد الفوري. |
In addition, the reported increase in the application of trade contingency measures was not sufficiently substantiated by the data in the tables presented, as the latter provided data for one year only. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، لا توجد أدلة كافية من واقع في البيانات الواردة في الجداول المعروضة على حدوث زيادة في تطبيق التدابير الطارئة التجارية، بالنظر إلى أن هذه الجداول تورد بيانات تتعلق بسنة واحدة فقط. |
Faced with the threat of terrorism, some States argue that they are obliged to resort to emergency measures. | UN | وتحتج بعض الدول التي تواجه خطر الإرهاب بأنها مجبرة على اللجوء إلى التدابير الطارئة. |
It allows the national authorities to take certain emergency measures to deal with threats to social stability and security. | UN | ويسمح هذا المفهوم للسلطات الوطنية باتخاذ بعض التدابير الطارئة للتعامل مع التهديدات على الاستقرار الاجتماعي والأمن. |
The European Commission made available a package of Euro9.8 million under the European Refugee Fund 2010 for emergency measures. | UN | وقدمت المفوضية الأوروبية 9.8 ملايين يورو في إطار الصندوق الأوروبي للاجئين عام 2010 لتمويل التدابير الطارئة. |
Noting the emergency measures taken by the territorial Government to cut budget deficit and government spending, | UN | وإذ تلاحـظ التدابير الطارئة التي اتخذتها حكومة اﻹقليم لتخفيض العجز في الميزانية واﻹنفاق الحكومي، |
On their own they would justify the emergency measures that will be recommended below. | UN | هذه اﻷوضاع وحدها تبرر التدابير الطارئة الموصى بها أدناه. |
Noting the emergency measures taken by the territorial Government to cut the budget deficit and government spending, | UN | وإذ تلاحظ التدابير الطارئة التي اتخذتها حكومة اﻹقليم لتخفيض العجز في الميزانية واﻹنفاق الحكومي، |
Noting the emergency measures taken by the territorial Government to cut the budget deficit and government spending, | UN | وإذ تلاحـظ التدابير الطارئة التي اتخذتها حكومة اﻹقليم لتخفيض العجز في الميزانية واﻹنفاق الحكومي، |
As a first step, large sums were made available to Nicaragua for emergency measures. | UN | وكمرحلة أولى، توفﱠرت مبالغ كبيرة لنيكاراغوا من أجل التدابير الطارئة. |
emergency measures should be seen as a first step towards long-term development. | UN | وينبغي أن يُنظر إلى التدابير الطارئة بوصفها خطوة أولى نحو تنمية طويلة اﻷجل. |
emergency measures should be seen as a first step towards long-term development. | UN | وينبغي أن يُنظر إلى التدابير الطارئة بوصفها خطوة أولى نحو تنمية طويلة اﻷجل. |
Noting the emergency measures taken by the territorial Government to cut budget deficit and government spending, | UN | وإذ تلاحـظ التدابير الطارئة التي اتخذتها حكومة اﻹقليم لتخفيض العجز في الميزانية واﻹنفاق الحكومي، |
We urge the Secretary-General and the High Commissioners for Refugees and Human Rights, respectively, to submit to the Assembly at the appropriate time coherent plans for financing the emergency measures required by the situation in Burundi. | UN | ونحن نحث اﻷمين العام والمفوضين الساميين لشؤون اللاجئين ولحقوق اﻹنسان، على أن يقدموا إلى الجمعية في الوقت المناسب خططا متماسكة لتمويل التدابير الطارئة التي تتطلبها الحالة في بوروندي. |
The bicommunal Technical Committee on Cultural Heritage made important progress in the implementation of emergency measures for the protection of cultural heritage sites on both sides of the island. | UN | 39- وحققت اللجنة التقنية المشتركة بين الطائفتين المعنية بالتراث الثقافي تقدماً كبيراً في تنفيذ التدابير الطارئة من أجل حماية مواقع التراث الثقافي الموجودة على جانبي الجزيرة. |
Through funds from European Refugee Fund emergency measures a hundred prefabricated mobile homes were acquired to substitute tents previously used to accommodate migrants. | UN | وبفضل الدعم المالي المقدم من الصندوق الأوروبي للاجئين لتمويل التدابير الطارئة اقتنت الحكومة مائة بيت متنقل جاهز لتعويض الخيام التي كانت تستخدم لإيواء المهاجرين. |
That is why today I appeal to all to work together to support emergency measures to address the food crisis and to redouble our efforts to ensure that the developing economic crisis does not prevent us from attaining the Millennium Development Goals. | UN | ولذلك، أناشد الجميع اليوم العمل معا لدعم التدابير الطارئة الرامية إلى معالجة أزمة الغذاء ومضاعفة جهودنا لكفالة ألا تمنعنا الأزمة الاقتصادية الناشئة من بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
(a) contingency measures taken to meet cash | UN | )أ( التدابير الطارئة المتخذة لمواجهة النقص في السيولة النقدية |