"التدابير الكفيلة بتعزيز" - Translation from Arabic to English

    • measures to promote
        
    • measures to strengthen
        
    • measures to enhance
        
    She urges the local authorities to address this issue and to take measures to promote a culture of tolerance and cultural diversity. UN وتحث الخبيرة المستقلة السلطات المحلية على معالجة هذه المسألة واتخاذ التدابير الكفيلة بتعزيز ثقافة التسامح والتنوع الثقافي.
    The decree specifies that the Commission can, at any time, recommend that the authorities take measures to promote effective implementation of constitutional rights and fundamental freedoms. UN وينص المرسوم على أن لديها القدرة، في أي وقت، على أن توصي السلطات الحكومية باتخاذ التدابير الكفيلة بتعزيز الإعمال الفعلي للحقوق الدستورية والحريات الأساسية.
    Commissioned by the Ministry of Agriculture, the Lithuanian Institute of Agrarian Economics has conducted a study on measures to promote rural women's participation in rural development processes. UN وكلّفت وزارة الزراعة المعهد الليتواني للاقتصاد الزراعي بإجراء دراسة عن التدابير الكفيلة بتعزيز مشاركة المرأة الريفية في عمليات التنمية الريفية.
    Study groups have also been set up to find measures to strengthen information security, the results of which Governments and agencies concerned can apply and use. UN كما أنشئت أفرقة دراسة لتبيان التدابير الكفيلة بتعزيز أمن المعلومات، بحيث يتسنى للحكومات والوكالات المعنية تطبيق واستخدام النتائج التي تخلص إليها تلك الأفرقة.
    Indonesia will continue to play its part in the formulation of measures to strengthen this body. UN وستستمر إندونيسيا في القيام بدورها في صوغ التدابير الكفيلة بتعزيز تلك الهيئة.
    measures to enhance the participation of women in the Government's executive bodies UN :: التدابير الكفيلة بتعزيز مشاركة النساء في الهيئات التنفيذية للحكومة
    The consideration of that question led to a discussion of the measures to enhance transparency with respect to small arms and light weapons. UN وقد أدى النظر في تلك المسألة إلى مناقشة التدابير الكفيلة بتعزيز الشفافيةِ فيما يتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Subsequent to that workshop, the OSCE adopted the Forum for Security Cooperation and Ministerial Council decisions, in which the organization undertook to continue to consider measures to promote implementation of the resolution, including through the sharing of best practices. UN وعقب حلقة العمل هذه، اعتمدت المنظمة قرار كل من منتدى التعاون الأمني والمجلس الوزاري الذي تعهدت المنظمة فيه بمواصلة النظر في التدابير الكفيلة بتعزيز تنفيذ القرار، بما في ذلك تبادل أفضل الممارسات.
    It took note of the offer of the Government of Qatar to host the third session of the Conference of the States Parties in 2009 and invited all States parties and signatories to take measures to promote the full and effective implementation of the Convention. UN وأحاطت الجمعية علماً بالعرض المقدّم من حكومة قطر لاستضافة الدورة الثالثة لمؤتمر الدول الأطراف في عام 2009، ودعت جميع الدول الأطراف والدول الموقّعة إلى اتخاذ التدابير الكفيلة بتعزيز التنفيذ الكامل والفعال للاتفاقية.
    In addition, no clear information exists about measures to promote women to administrative position (Table 5). UN وبالإضافة إلى ذلك لا تتوافر معلومات واضحة بشأن التدابير الكفيلة بتعزيز دور المرأة في مواقع التنظيم (الجدول 5)
    Mr. Ji Zou, China, noting that his country faces numerous challenges for adaptation to climate change, highlighted the need for coordinating the design and implementation of measures to promote technology transfer, which could include defining concepts, awareness-raising, enhancing early warning systems and models, building human capacity, and identifying priorities for adaptation. UN وسلط السيد جي زو من الصين، مشيراً إلى أن بلده يواجه تحديات هائلة للتكيف مع آثار تغير المناخ، الضوء على الحاجة إلى تنسيق تصميم وتنفيذ التدابير الكفيلة بتعزيز نقل التكنولوجيا، التي يمكن أن تتضمن تعريف المفاهيم وبث الوعي وتعزيز نظم ونماذج الإنذار المبكر، وبناء القدرات البشرية، وتحديد أولويات التكيف.
    The State party should take measures to promote equal opportunities for all persons and stimulate economic growth and development for the ethnic minority groups and the indigenous communities, especially with regard to employment, education and health care. UN وينبغي للدولة الطرف أن تتخذ التدابير الكفيلة بتعزيز تكافؤ الفرص لصالح جميع الأشخاص وتحفيز النمو والتنمية الاقتصاديين لصالح الأقليات الإثنية والمجتمعات الأصلية، ولا سيما في مجالات العمل والتعليم والرعاية الصحية.
    States should put in place measures to promote knowledge and understanding of the Convention and the Optional Protocols thereto within government departments, agencies and other State-based institutions that shape business practices, and foster a culture in business that is respectful of children's rights. UN ويتعين على الدول أن تضع التدابير الكفيلة بتعزيز معرفة وفهم الاتفاقية وبروتوكولاتها الاختيارية في الإدارات والوكالات الحكومية وغير ذلك من مؤسسات الدولة التي تحدد شكل الممارسات المتبعة في الأعمال التجارية، وأن تدعم الثقافة التجارية التي تحترم حقوق الطفل.
    A member of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination introduced a study on possible measures to strengthen implementation through optional recommendations or the update of its monitoring procedures. UN وقدم عضو في لجنة القضاء على التمييز العنصري دراسة أنجزتها اللجنة بشأن التدابير الكفيلة بتعزيز التنفيذ عن طريق وضع توصيات اختيارية أو تحديث إجراءات الرصد التابعة لها.
    20. The aim of the workshop was to offer participants the possibility of discussing measures to strengthen human rights education in the area of the administration of justice and of devising strategies and plans of actions in this regard. UN 20- وكان الهدف من حلقة العمل إتاحة فرصة للمشاركين لمناقشة التدابير الكفيلة بتعزيز تعليم حقوق الإنسان في مجال إقامة العدل ووضع استراتيجيات وخطط عمل في هذا الصدد.
    The Department of Political Affairs and the Department of Field Support accepted the recommendations of OIOS and advised that the new Integrated Peacebuilding Support Office in the Central African Republic (BINUCA) had taken measures to strengthen internal controls over financial management and procurement. UN وقد قبِلت إدارة الشؤون السياسية وإدارة الدعم الميداني توصيات المكتب وأفادتا بأن المكتب المتكامل الجديد لبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى قد اتخذ التدابير الكفيلة بتعزيز الرقابة الداخلية على إدارة المالية والمشتريات.
    The Working Group will, inter alia, discuss measures to strengthen the promotion and protection of the rights of older persons, which are currently not addressed sufficiently, in particular in the areas of care for older persons, violence and abuse against older persons, and legal and financial issues in relation to the planning for end-of-life care. UN وسيقوم الفريق العامل بأمور منها مناقشة التدابير الكفيلة بتعزيز وحماية حقوق المسنين وهي حقوق لا تحظى بما يكفي من التركيز حالياً، ولا سيما في مجالات رعاية المسنين، وممارسة العنف بحق المسنين والاعتداء عليهم، والمسائل القانونية والمالية المتعلقة بالتخطيط للرعاية في آخر مراحل الحياة.
    Since then, the Government of Burkina Faso, aware of its duty to ensure the security, safety and protection of the various diplomatic and consular missions and their staff throughout the country, has taken measures to enhance their protection, safety and security. UN وحكومة بوركينا فاسو إذ تدرك واجبها في ضمان أمن وسلامة وحماية مختلف البعثات الدبلوماسية والقنصلية وموظفيها في جميع أنحاء البلد، فقد اتخذت، التدابير الكفيلة بتعزيز حمايتهم وسلامتهم وأمنهم.
    Information is also provided on measures to enhance the participation of indigenous peoples and local communities in the work of the organization, including the sessions of the Intergovernmental Committee. UN كما ترد معلومات عن التدابير الكفيلة بتعزيز مشاركة الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية في أعمال المنظمة، بما في ذلك دورات اللجنة الحكومية الدولية.
    OSPAR proposed that future meetings should provide more than a simple update of scientific progress, but should explore measures to enhance the ability of all States, in particular developing States. UN واقترحت لجنة حماية البيئة البحرية لشمال شرق المحيط الأطلسي ألا تكتفي الاجتماعات المقبلة باستعراض آخر التطورات العلمية فقط، بل ينبغي لها أيضا استكشاف التدابير الكفيلة بتعزيز قدرة جميع الدول، وبخاصة الدول النامية.
    5.2 Take measures to enhance mutual accountability for results and to ensure targeted support to countries as part of the corporate integrated work plan/results-oriented annual report exercises, and engagement dialogues with country offices in the region. UN 5-2 اتخاذ التدابير الكفيلة بتعزيز المساءلة المتبادلة عن النتائج وضمان تقديم دعم محدد الأهداف إلى البلدان كجزء من خطة العمل المتكاملة على صعيد المنظمة/وعمليات تقديم التقارير السنوية التي تبرز النتائج، والحوارات حول مشاركة البرامج القطرية في المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more