The State party should take all necessary measures to prohibit the use of child soldiers in accordance with article 24 of the Covenant and the State party's obligations under the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لحظر استخدام الأطفال الجنود وفقاً لأحكام المادة 24 من العهد والتزامات الدولة الطرف بموجب البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية حقوق الطفل. |
The State party should take all necessary measures to prohibit the use of child soldiers in accordance with article 24 of the Covenant and the State party's obligations under the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لحظر استخدام الأطفال الجنود وفقاً لأحكام المادة 24 من العهد والتزامات الدولة الطرف بموجب البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية حقوق الطفل. |
(a) To take the necessary measures to prohibit the direct or indirect import of all rough diamonds from Sierra Leone; | UN | (أ) اتخاذ جميع التدابير اللازمة لحظر استيراد جميع أنواع الماس الخام من سيراليون، بصورة مباشرة أو غير مباشرة؛ |
24. Also urges States to take the necessary measures to prohibit and punish the confiscation of passports belonging to migrant workers, in particular, migrant domestic workers; | UN | 24- تحث أيضاً الدول على اتخاذ التدابير اللازمة لحظر مصادرة جوازات السفر التي يحوزها العمال المهاجرون، وخاصة العمال المنزليين المهاجرين، والمعاقبة على ذلك؛ |
(c) Member States are further called upon to adopt the measures necessary to prohibit the application of genetic engineering techniques that may be contrary to human dignity; | UN | (ج) الدول الأعضاء مدعوة كذلك إلى أن تعتمد التدابير اللازمة لحظر تطبيق تقنيات الهندسة الوراثية التي قد تتنافى مع الكرامة البشرية؛ |
The Government has taken, in accordance with the Foreign Exchange Law and the Cabinet approval, necessary measures to prohibit the import of any of the items in documents S/2006/814 and S/2006/815. | UN | اتخذت الحكومة، وفقا لقانون القطع الأجنبي وموافقة مجلس الوزراء، التدابير اللازمة لحظر استيراد أي عنصر من الأصناف الواردة في الوثيقتين S/2006/814 و S/2006/815. |
(a) To take the necessary measures to prohibit the direct or indirect import of all rough diamonds from Sierra Leone; | UN | (أ) اتخاذ التدابير اللازمة لحظر استيراد جميع أنواع الماس الخام من سيراليون، بصورة مباشرة أو غير مباشرة؛ |
1. Decides that all States shall take the necessary measures to prohibit the direct or indirect import of all rough diamonds from Sierra Leone to their territory; | UN | 1 - يقرر أن تتخذ جميع الدول التدابير اللازمة لحظر الاستيراد المباشر أو غير المباشر لكل أصناف الماس الخام من سيراليون إلى أراضيها؛ |
30. Further urges States to take the necessary measures to prohibit the confiscation of passports belonging to migrant workers, in particular migrant domestic workers, and to punish those responsible for such acts; | UN | 30- تحث الدول كذلك على اتخاذ التدابير اللازمة لحظر مصادرة جوازات السفر التي يحوزها العمال المهاجرون، وخاصة العمال المنزليين المهاجرين، ومعاقبة المسؤولين عن ذلك؛ |
(b) Take the necessary measures to prohibit the internment of children because of their behaviour or for economic reasons. | UN | (ب) أن تتخذ التدابير اللازمة لحظر احتجاز الأطفال بسبب سلوكهم أو لأسبابٍ اقتصادية. |
Take the necessary measures to prohibit the use of corporal punishment against children (France); | UN | اتخاذ التدابير اللازمة لحظر ممارسة العقوبة البدنية على الأطفال (فرنسا)؛ |
112.9 Take the necessary measures to prohibit the use of corporal punishment against children (France); | UN | 112-9- اتخاذ التدابير اللازمة لحظر ممارسة العقوبة البدنية ضد الأطفال (فرنسا)؛ |
An ILO Committee of Experts requested the Government to take the necessary measures to prohibit the sale and trafficking of children under 18 years of age for sexual or economic exploitation. | UN | وطلبت لجنة خبراء تابعة لمنظمة العمل الدولية من الحكومة اتخاذ التدابير اللازمة لحظر بيع الأطفال دون 18 عاماً وحظر الاتجار بهم لأغراض الاستغلال الجنسي أو الاقتصادي(47). |
(a) The States parties are asked to adopt necessary measures to prohibit the import and export of cultural objects which were obtained through illegal means (see article 2, paragraph 1, item A). | UN | (أ) يُطلب من الدول الأطراف اتخاذ التدابير اللازمة لحظر استيراد وتصدير الممتلكات الثقافية التي تم الحصول عليها بشكل غير مشروع (انظر الفقرة 1 (أ) من المادة 2). |
(a) To take the necessary measures to prohibit the import and export of movable cultural property (i) which has been stolen in the other State Party or (ii) which has been illicitly exported from the other State Party; | UN | (أ) اتخاذ التدابير اللازمة لحظر استيراد وتصدير الممتلكات الثقافية المنقولة `1` المسروقة من الدولة الطرف الأخرى؛ `2` أو المصدّرة بشكل غير مشروع من الدولة الطرف الأخرى؛ |
614. The Committee recommends that the State party take the necessary measures to prohibit all dissemination of racist propaganda. | UN | ٦١٤ - وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف التدابير اللازمة لحظر أي نشر للدعاية العنصرية. |
68. Also urges States to take the necessary measures to prohibit and punish the confiscation of passports belonging to migrant workers, in particular migrant domestic workers; | UN | 68- تحث الدول أيضاً على اتخاذ التدابير اللازمة لحظر مصادرة جوازات السفر العائدة للعمال المهاجرين، وخاصة العمال المنزليين المهاجرين، والمعاقبة على ذلك؛ |
(c) Member States are further called upon to adopt the measures necessary to prohibit the application of genetic engineering techniques that may be contrary to human dignity; | UN | (ج) دعوة الدول الأعضاء كذلك إلى أن تتخذ التدابير اللازمة لحظر تطبيق تقنيات الهندسة الوراثية التي قد تتنافى مع الكرامة البشرية؛ |
In decision XXII/20, the Meeting of the Parties had added the provision that no follow-up action from the Implementation Committee would be necessary in respect of any such consumption or production if the reporting party specified that it had in place the measures necessary to prohibit the use of the stockpiled ozonedepleting substances for any purpose other than those described in paragraph 1 of decision XVIII/17. | UN | وأضاف اجتماع الأطراف في المقرر 22/20، نصاً يشير إلى أن من غير الضروري اتخاذ إجراءات متابعة من جانب لجنة التنفيذ فيما يتعلق بأي استهلاك وإنتاج من هذا النوع إذا حدد الطرف الـمُبلغ إنه قد وضع التدابير اللازمة لحظر أي استخدام لهذه المواد المستنفدة للأوزون المخزنة لأي غرض بخلاف ذلك المنصوص عليه في الفقرة 1 من المقرر 18/17. |
Take the necessary measures to ban the practice of corporal punishment within the family (France); | UN | 12- اتخاذ التدابير اللازمة لحظر ممارسة العقوبة الجسدية داخل الأسرة (فرنسا)؛ |
Recalling also decision XXII/20, which provides that in any of the scenarios referred to in the previous paragraph no follow-up action from the Implementation Committee is deemed necessary if the party concerned reports that it has the necessary measures in place to prohibit the use of the ozonedepleting substances for any purpose other than those described in the decision, | UN | وإذ تشير أيضاً إلى المقرر 22/20 الذي ينص على أن أي إجراء متابعة لأي سيناريو من السيناريوهات المشار إليها في الفقرة السابقة من جانب لجنة التنفيذ لا يعتبر ضرورياً في حالة إبلاغ الطرف المعني بأنه قد وضع التدابير اللازمة لحظر استخدام المواد المستنفدة للأوزون في أي غرض بخلاف ذلك المنصوص عليه في المقرر، |