"التدابير اللازمة لضمان حصول" - Translation from Arabic to English

    • necessary measures to ensure that
        
    • the measures necessary to ensure that
        
    The Committee recommends that the State party take the necessary measures to ensure that all refugees and asylumseekers receive equal treatment. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ التدابير اللازمة لضمان حصول جميع اللاجئين وملتمسي اللجوء على معاملة متساوية.
    The Committee also encourages the State party to take all necessary measures to ensure that pregnant teenage girls have full and equal access to education without discrimination. UN كما تشجِّع اللجنة الدولة الطرف على اتّخاذ جميع التدابير اللازمة لضمان حصول المراهقات الحوامل بشكل كامل ومتكافئ على التعليم دون تمييز.
    312. The Committee urges the State party to take all necessary measures to ensure that families living in poverty in shanty towns have access to public services. UN 312- وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ كافة التدابير اللازمة لضمان حصول الأسر التي تعيش حالة فقر في مدن الصفيح على الخدمات العامة.
    The Committee recommends that the State party take the necessary measures to ensure that the Child's Advocate has adequate human and financial resources to exercise his or her mandate effectively and that this mandate should include the responsibility to monitor the implementation of the Convention. UN 16- وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ التدابير اللازمة لضمان حصول محامي الأطفال على الموارد البشرية والمالية الكافية لممارسة ولايته على نحو فعال على أن تشمل ولايته المسؤولية عن رصد تنفيذ الاتفاقية.
    Take all the measures necessary to ensure that child victims of the offences covered under the Optional Protocol are provided with appropriate shelter and assistance for their full social reintegration and physical and psychological recovery; UN (أ) اتخاذ جميع التدابير اللازمة لضمان حصول الأطفال ضحايا الجرائم المشمولة بالبروتوكول الاختياري على المأوى المناسب والمساعدة اللازمة لإعادة إدماجهم بالكامل في المجتمع وتحقيق تعافيهم البدني والنفسي؛
    (b) Undertake all necessary measures to ensure that all children have access to free primary education; UN (ب) اتخاذ جميع التدابير اللازمة لضمان حصول جميع الأطفال على تعليم ابتدائي مجاني؛
    40. The Committee recommends that the State party take all necessary measures to ensure that children of migrant workers, including those in an irregular situation, have access to education on the basis of equality of treatment. UN 40- توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ جميع التدابير اللازمة لضمان حصول أبناء العمال المهاجرين، بمن فيهم الموجودون في وضع غير قانوني، على التعليم على أساس المساواة في المعاملة.
    34. The Committee recommends that the State party take all necessary measures to ensure that children of migrant workers in an irregular situation have access to education on the basis of equality of treatment with nationals of the State party. UN 34- توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ جميع التدابير اللازمة لضمان حصول أطفال العمال المهاجرين غير الرسميين على التعليم على أساس المساواة في المعاملة مع رعايا الدولة الطرف.
    117.16 Take the necessary measures to ensure that all persons born in Luxembourg obtain a nationality if otherwise they would become stateless, and regardless of the immigration status of their parents (Mexico); UN 117-16- اتخاذ التدابير اللازمة لضمان حصول جميع الأشخاص الذين ولدوا في لكسمبرغ على جنسية البلد إذا كانوا سيصبحون عديمي الجنسية خلاف ذلك، بغض النظر عن وضع هجرة والديهم (المكسيك)؛
    126.134 Take the necessary measures to ensure that all the persons born in Burundi obtain a birth certificate regardless the status of their parents (Mexico); UN 126-134- اتخاذ التدابير اللازمة لضمان حصول جميع الأشخاص المولودين في بوروندي على شهادة ميلاد بصرف النظر عن مركز آبائهم (المكسيك)؛
    (b) Take all necessary measures to ensure that child victims of the offences under the Optional Protocol are provided with appropriate assistance, including for their full social reintegration and physical and psychological recovery; UN (ب) اتخاذ جميع التدابير اللازمة لضمان حصول الأطفال ضحايا الجرائم المشمولة في البروتوكول الاختياري على المساعدة المناسبة، بما في ذلك لإعادة إدماجهم بالكامل في المجتمع، وتحقيق تعافيهم البدني والنفسي؛
    (c) Take all necessary measures to ensure that child victims of the offences under the Optional Protocol are provided with appropriate assistance, including for their full social reintegration and physical and psychological recovery; UN (ج) اتخاذ كافة التدابير اللازمة لضمان حصول الأطفال من ضحايا الجرائم المشمولة بالبروتوكول الاختياري على المساعدة اللازمة بما في ذلك إعادة إدماجهم بالكامل في المجتمع وتحقيق تعافيهم التام البدني والنفسي؛
    Asking about steps taken to combat torture against children in detention, Estonia recommended that Cameroon (b) took all necessary measures to ensure that detained children would get the necessary treatment and assistance. UN ومع السؤال عن الخطوات المتخذة لمكافحة تعذيب الأطفال المحتجزين، أوصت إستونيا الكاميرون بأن (ب) تتخذ جميع التدابير اللازمة لضمان حصول الأطفال المحتجزين على المعاملة والمساعدة الضروريتين.
    Take all necessary measures to ensure that children living or working in the streets have equal access to social and other services, including the provision of health care; UN (أ) اتخاذ جميع التدابير اللازمة لضمان حصول الأطفال الذين يعيشون أو يعملون في الشوارع على فرص متساوية لتلقي الخدمات الاجتماعية وغيرها من الخدمات، بما فيها تلقي الرعاية الصحية؛
    67. CRC recommended that Denmark take the necessary measures to ensure that all children have access to primary and secondary education; and strengthen efforts to bridge the racial disparity in education. UN 67- وأوصت لجنة حقوق الطفل بأن تتخذ الدانمرك التدابير اللازمة لضمان حصول جميع الأطفال على التعليم الابتدائي والثانوي؛ كما أوصتها بتعزيز جهودها من أجل إزالة الفوارق العنصرية في التعليم(96).
    118.66 Take the necessary measures to ensure that asylum seekers have the necessary support in the temporary accommodation centres for foreigners and incorporate in the legislation the current good practice of having an open regime for unaccompanied minors and persons in situation of vulnerability, as recommended by OHCHR (Spain); UN 118-66- اتخاذ التدابير اللازمة لضمان حصول ملتمسي اللجوء على الدعم اللازم في مراكز الإيواء المؤقتة، وتضمين التشريع الممارسة الجيدة الحالية المتمثلة في وجود نظام مفتوح للقُصّر غير المصحوبين والأشخاص الضعفاء، على النحو الموصى به من قبل مفوضية حقوق الإنسان (إسبانيا )؛
    (c) Take all necessary measures to ensure that child victims of violence receive psychosocial and recovery services; that they are aware of the reporting procedures, and are encouraged to report cases of domestic violence, in particular child sexual abuse, to the authorities; and UN (ج) اتخاذ جميع التدابير اللازمة لضمان حصول الأطفال ضحايا العنف على خدمات الدعم النفسي والاجتماعي والتعافي من الآثار ووعيهم بإجراءات الإبلاغ وتشجيعهم على إبلاغ السلطات عن حالات العنف المنزلي، ولا سيما الاعتداء الجنسي على الأطفال؛
    The recommendation in the case reads inter alia as follows: " The Committee requests the Government to take the necessary measures to ensure that all teachers regardless of their classification as public servants - are granted the right to strike and to be informed of any progress made in this respect. " UN وفيما يلي نص التوصية الخاصة بهذا الموضوع: " تطلب اللجنة من الحكومة اتخاذ التدابير اللازمة لضمان حصول جميع المعلمين - بصرف النظر عن تصنيفهم كموظفين حكوميين - على حق الإضراب، وإبلاغها بأي تقدم في هذا المجال " .
    The Committee recalls its previous recommendation (CAT/C/BEL/CO/2, para. 23) and invites the State party to take all the measures necessary to ensure that detainees with mental health problems receive suitable care. UN تذكر اللجنة بتوصيتها السابقة (CAT/C/BEL/CO/2، الفقرة 23) وتدعو الدولة الطرف إلى اتخاذ جميع التدابير اللازمة لضمان حصول السجناء الذين يعانون من اضطرابات عقلية خطيرة على خدمات الرعاية الصحية المناسبة.
    The Committee recalls its previous recommendation (CAT/C/BEL/CO/2, para. 23) and invites the State party to take all the measures necessary to ensure that detainees with mental health problems receive suitable care. UN تذكر اللجنة بتوصيتها السابقة (CAT/C/BEL/CO/2، الفقرة 23) وتدعو الدولة الطرف إلى اتخاذ جميع التدابير اللازمة لضمان حصول السجناء الذين يعانون من اضطرابات عقلية خطيرة على خدمات الرعاية الصحية المناسبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more